Фил Бандильерос - Меч короля [СИ]

Тут можно читать онлайн Фил Бандильерос - Меч короля [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Меч короля [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фил Бандильерос - Меч короля [СИ] краткое содержание

Меч короля [СИ] - описание и краткое содержание, автор Фил Бандильерос, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ичиго Куросаки — суровый парень, со странным характером, своими представлениями о жизни. Немного холодный, ироничный, может быть милым мальчиком… Когда это надо, а может быть и серьёзным и умным молодым человеком. История начинается с того дня, когда в Каракуру прибывает Рукия. Побегов в хуэко-мундо или Ичи на стороне зла не ждите.

Меч короля [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Меч короля [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фил Бандильерос
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это что, мне тут поселиться что ли, что бы просто потренироваться?

— «просто»? О, нет, Ичиго-кун, тебе придётся тренироваться до седьмого пота. Силушка у тебя возможно даже больше, чем у меня, но пока ты не научишься её применять, будешь низкоуровневым синигами. Сейчас ты по уровню способностей не превышаешь десятого офицера, но признаю, в отличии от них у тебя есть огромный запас реяцу и возможность вырасти намного выше чем они за всю свою жизнь. Ты быстро учишься, поразительно быстро и мне было бы любопытно тебя учить. Впрочем, давай не будем строить планы — что ты умеешь делать? — спросил Урахара, закончив так свою речь.

— А? делать? Ну, могу копать.

— А ещё?

— Могу не копать. — Ответил я с серьёзным видом. У Урахары дёрнулась бровь от такой незатейливой шутки и он, кажется, поставил на мне клеймо «идиот».

— Сорок два! — сказал я, подумав немного.

— Что «сорок два»? — Урахара от недоумения аж убрал веер и смотрел на меня, не мигая.

— Это ответ. — Сказал я, так же, не мигая глядя в глаза Урахаре. Тааак, с гениальным произведением Дугласа Аддамса мы незнакомы. Чувствую, мне удастся шутка.

— На какой вопрос? — спросил Урахара, совсем потеряв логическую нить разговора.

— Да вообще на все. Сорок два, Урахара-сан. Вы неясно сформулировали вопрос, и я его не понял. И дал ответ, который не поняли вы. Можете гадать, является ли число сорок два ответом на ваш вопрос, но в любом случае он абсолютно точен, поскольку сам вопрос, который вы задали, мутен и непонятен. Что вы имели в виду под «что ты умеешь делать?». Я честно сказал, что умею копать. Умею не копать, ещё много чего умею. И в итоге главный ответ на ваш вопрос — «сорок два». Откуда мне знать, какие навыки именно вам нужны. Крестиком вышивать, например, я не умею. — Сказал я с самым умным видом.

— А, я понял. Значит, сорок два? — Урахара наконец въехал в суть монолога и понял, что над ним я так культурно посмеялся.

— Можно и сорок три, но это уже не то.

— Тогда, ты умеешь заваривать чай? — спросил Урахара, опять спрятавшись за веером.

— Это да, умею. Ну, так что, будете меня тренировать?

— Сорок два, Куросаки-кун.

— Понятно. Задал дурацкий вопрос. — Подытожил я. И действительно, Урахара быстро уловил суть «великого универсального ответа».

Мы вышли наверх — Урахара просто прыгнул, ну а мне пришлось карабкаться по длиннющей лестнице. «Только не смотреть вниз» — мелькала в голове мысль. Через энное количество времени я, наконец взмыленный, влез наверх и чуть не упал тут же. Такие нагрузки для меня это уже слишком.

— Вай-вай, какой ты невыносливый, Куросаки-кун,… но это ничего, привыкнешь. Итак, сейчас время полдень. Кучики-сан будет в течение двух дней восстанавливаться, а ты — работать. Тебе же нужно ходить в школу, так? — спросил он. Действительно, школу я сегодня прогулял, но это меня как то не огорчало, всё равно я один из лучших учеников в классе.

— Да, Урахара-сан. — сказал я и схватился за дверной косяк. Урахара осмотрел на это представление, и подождав пока я отдышусь, начал вещать:

— Так, тебе нужны тренировки, если ты напорешься на действительно хитрого и опытного пустого, то тебе придётся несладко…

— Урахара-сан, а долго будет восстанавливаться Рукия?

— Около двух дней, Куросаки-кун. Ладно, к тренировкам приступим завтра, а сегодня — работа. Необходимо подежурить в городе и отвечать на вызовы. Присутствие пустых определяет аппаратура, она же повышает сигнал на специальное устройство. Держи. — Урахара протянул мне мобильник-раскладушку. Весь корпус снаружи был обклеен стикерами с кроликом Чаппи, и я начал смутно подозревать, у кого этот «шляпа» позаимствовал мобильник. Однако, я принял его и, осмотрев, положил в карман. Урахара согласно кивнул и продолжил:

— Когда раздастся сигнал — бросай всё и беги на вызов. Так же сегодня будешь работать по магазину. Тессаю нужен помощник, что бы провести инвентаризацию на складе, ну а завтра будем тренироваться.

Я опять кивнул на его слова и испросил Урахару: — когда начинать?

— Сейчас. Тессай? — громко позвал он.

Дверь в комнату тут же отъехала в сторону, и на пороге показался тот самый громила.

— Да, Урахара-Доно? — спросил он, поклонившись.

— Тессай, тут к тебе Куросаки Ичиго. Желает помочь с инвентаризацией! — воскликнул «радостным» голосом Урахара и указал веером на меня. Громила сверкнул очками-прямоугольниками и радостно поблагодарил меня.

— Ичиго-сан, спасибо вам большое, мне бы не помешала ваша помощь… — Тессай, взяв меня за руку, уволок в сторону подсобки, да так, что я только и видел, как Урахара похихикивает, прикрывшись веером. Нде, попал, так попал…

Timeskip. Следующее утро.

Рукия Кучики проснулась от того, что уже было невозможно спать — аж все мышцы затекли от долгого отдыха. Потянувшись на кровати, она приняла вертикальное положение и поискала глазами своё новое одеяние. Утро было просто на удивление великолепным — птички пели за окном, а внизу слышался шум работы, кто-то что-то переставлял, гремел, и всё такое прочее. Наспех приведя себя в порядок, и убедившись, что она выглядит приемлемо для раненой, Рукия вышла из выделенной ей комнаты и спустилась по лестнице вниз, а внизу…

Знакомая рыжая шевелюра, принадлежащая Ичиго. Который сейчас, вооружившись шваброй, гоняет по полу, успевая что-то ещё и напевать… Нда…. Картина сюрреалистическая.

— Йо, Ичиго! — поприветствовала его Рукия.

Куросаки Ичиго отвлёкся от своего занятия и повернулся к Рукии. Вид у него был тот ещё — в передничке, как горничная, при этом в перчатках и со шваброй в руках.

— Рукия! Как ты?

— Нормально, лучше скажи, что ты тут делаешь? — спросила Рукия, но Ичиго в своей излюбленной манере посмотрел на неё немигающим ничего не выражающим взглядом и сказал совершенно серьёзно:

— Пол мою. И вернулся к своему занятию, натирая деревянную поверхность пола тряпкой. Рукия ещё с секунду молчала, а потом всё таки додумалась спуститься и поискать более вменяемого человека, например Урахару… Хотя нет, Урахару то как раз вменяемым назвать сложно, но Рукии нужно было забрать гигай и поэтому она обойдя Куросаки по широкой дуге, вышла из комнаты в торговый зал. Там никого не было, и Рукия, пройдясь по магазину, решила вернуться к Ичиго.

Тот уже закончил драить пол и, вылив грязную воду, вышел к Рукии навстречу.

— Эм… Ичиго-кун, а где Урахара-сан? И Тессай-сан?

— Ушли. Скоро вернуться, принесут тебе гигай, всяк лучше в нашем мире как человек погулять. И, кстати, скоро завтрак.

— Завтрак? Тессай что-то приготовит? — подняла бровь Кучики, вспомнив комплекцию этого человека.

— Не. Я.

— Что «не я»?

— Приготовлю. Я. Что ты хочешь? — спросил Куросаки, вспоминая меж тем, что есть на кухне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фил Бандильерос читать все книги автора по порядку

Фил Бандильерос - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Меч короля [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Меч короля [СИ], автор: Фил Бандильерос. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x