Ганс Бандильерос - Хэви метал страны огня [СИ]

Тут можно читать онлайн Ганс Бандильерос - Хэви метал страны огня [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хэви метал страны огня [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ганс Бандильерос - Хэви метал страны огня [СИ] краткое содержание

Хэви метал страны огня [СИ] - описание и краткое содержание, автор Ганс Бандильерос, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В манге джинчурики восьмихвостого постоянно читает репчик. В противовес ему — Наруто — рокер. И гитара имеется — "Nevan" из DevilMayCry. Гитару он добыл во время странствий с Джирайей, а дальше — история свернула на другую колею… конечно же, не без помощи старой доброй Неви и молодой и нервной Хинаты.

Хэви метал страны огня [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хэви метал страны огня [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ганс Бандильерос
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Урок прошёл незаметно, зато я успел хорошенько выспаться. После вчерашнего представления сенсей не стал особо меня третировать, тем паче, что воспитывать раньше надо было, а сейчас осталось совсем немного до выпускных экзаменов. Тест я сдал, как оказалось, Ирука расщедрился на де стони баллов, что в общем то редкость, в своём мире мне больше сотни не удавалось получить, и то Ирука мне подыгрывал. Зато теперь освободилось время для благородного занятия — сна. Вечером будет жарко, я в этом уверен. Так, поглядывая в пол глаза на учеников, я и провёл весь день. Хината косилась на меня иногда но, по всей видимости, не была в меня влюблена, как в той, прошлой жизни.

Ирука даже разок спросил меня, на что я монотонным голосом пересказал особенности хенге. Удовлетворившись моим ответом, сенсей от меня отстал, и я смог приятно скоротать время до вечера.

Не слушая Ируку, при последнем звонке, дети подняли шум-гам и так же, с шумом выкатились в коридор. Я, чувствуя спиной расширившиеся в удивлении зенки Ируки, создал клона, и отправил к воротам академии, перехватить сестру, а сам выпрыгнул в открытое окно, и побежал по крышам к облюбованному местечку.

Наверное зря я создал здесь такой завал… — подумалось мне, когда я уже стоял на поляне и обозревал валяющиеся деревья. Вот, теперь ещё растаскивать это…

Намикадзе Хикари пришла, когда клоны уже заканчивали работу по отработанной схеме — оттащить дерево, выкорчевать пень расенганом, и перейти к следующему. Результат налицо — я стал счастливым обладателем небольшой, сотня на сотню метров, полянки, рядом с которой протекал ручеёк, или маленькая речка, это как посмотреть. Скорее всего речка, метров пять от берега до берега.

— О, Хикари, а я тут немного прибрался. Давай, проходи. — Вывел я сестру из задумчивого состояния, в которое она впала, когда увидела полсотни моих клонов.

— Наруто? — удивлённо спросила Хикари, посмотрев в мои глаза.

— Он самый. Давай приступим, так как ты во многом похожа на меня, попробую такую же методику… — от моего хищного взгляда сестра поёжилась, но глаз не отвела. Молодчинка, что тут сказать.

— Для начала буду учить тебя теневым клонам, а дальше пойдут настоящие тренировки. Итак, давай запоминай печати! — улыбнулся я, и медленно сложил по очереди все печати теневого клонирования.

— Вот, складываешь, потом представляешь своих клонов, сколько нужно. Количество клонов увеличивается постепенно, максимум — десять. Все знания, и усталость, полученные клонами, передаются оригиналу, то бишь тебе, поэтому если создашь слишком много клонов, можешь умереть при их развеивании. Хотя, хватит и десятка Очень усталых клонов, что бы убить пользователя. Из за этой особенности техника считается запретной.

— Наруто! Откуда ты знаешь запретные техники? — удивилась Хикари, слушавшая мой рассказ.

— Неважно. Но если ты так уж хочешь знать, то клонированием владеют все джонины, и почти все чунины. Ты не исключение, так что учи, давай, попробуй. — подбодрил я сестру, которая стояла в паре метров от меня. Хотелось вырастить скамеечки, но светить мокутоном не хотелось.

— Хорошо. — тихо сказала сестрёнка, и принялась складывать печати. Ошиблась она уже на второй, так что пришлось поправлять…

Раз шесть.

Но в конце концов у Хикари получилась, и она воскликнула: «Каге-буншин!». И зажмурилась.

Я же смотрел на теневого клона, благо не создать клона практически невозможно — достаточно всего лишь влить чакры, и представить количество клонов. А от качества исполнения зависит только Живучесть, количество и время существования клонов, но никак не сам факт того, будет ли клон создан. Именно это замечание в том самом свитке и побудило меня выучить именно эту технику, к тому же её освоение даже не берётся в расчёт, только печати сложи, да чакру подай. И всё.

Хикари…. Какой кавай! Стоит, зажмурившись, а рядом её клон, смотрит то на меня, то на свой оригинал.

— Потыкай. — шепчу клону, на что та коварно улыбнулась, и поднеся палец к лицу оригинала, ткнула в носик.

— А? — Хикари наконец открыла глаза, и пискнув что то положительное, удивлённо воззрилась на свою копию.

— Да, да, это она сама. Не каждый день вот так можно посмотреть на себя со стороны.

— это я? — спросила блондинка, разглядывая свою копию.

— Нет, я это я! — сказал клон, и подняла палец к небу, жестом показывая всю мудрость своих слов.

— Отлично, девочки, а теперь, развей клона, и пойдём за мной. — Сказал я и, развернувшись, потопал в сторону ещё оставшихся деревьев.

Хикари шла следом, и молчала всю дорогу до деревьев. Видно, ещё просто не знала, что спросить, или у нас правда были натянутые отношения, и вот так просто разговаривать с братом она не привыкла. Что ж, посмотрим, что к чему, и всему своё время!

Именно с такой мыслью я и добрался до ближайшего дерева, и не сбавляя шаг перешёл в вертикальную плоскость поднимаясь по дереву. Помню, как тогда удивлённо смотрел на сенсея, который без рук, с костылём зашёл на дерево. Теперь я просто не понимаю, что в этом такого удивительного. Шиноби ведь не скрывают своей способности передвигаться по вертикальным поверхностям, и пожалуй все ученики об этом знают. Ну, ладно, мне как нелюдимому сироте простительно, но сакура? Наш гений теории, и саске! Он же Учиха, но всё равно тогда смотрел на сенсея с удивлением. Что, никто в клане с ним не тренировался? И при нём тоже не тренировался? Короче, одни непонятки.

Хикари обиженно крикнула что-то мне в спину.

— Ась? — я обернулся через плечо, к земле, и сделал вид, что не заметил своего деревохождения.

— Как ты это делаешь? — удивлённо спросила Хикари, глядя на меня. Ну, да, я же первый раз использую перед ней, что либо эдакое, не свойственное старому Наруто. Ну, за исключением связывающих печатей.

— Просто. Пускаешь чакру, приклеиваешься ей к дереву, и идёшь. Ничего сложного. Создай десятка два клонов, и тренируйся, принцип я тебе только что сказал. — И я, отвернувшись, прошёл к ближайшей ветке. Усевшись на неё поудобнее, и посмотрев, как сестра создаёт клонов, достал наконец мою прррелесть. И клонов, конечно же, отправил тренироваться.

Наверное, я напоминал Какаши, ибо со стороны было видно, как я сидел на ветке, свесив ноги, и похихикивал иногда, читая книгу.

Но нет, я в пол глаза смотрел на тренировку Хикари. Десяток клонов она развеяла, что бы привыкнуть, и уже гораздо увереннее двигалась по дереву.

Что бы научиться подниматься на дерево, у сестры ушло два часа, или сорок, если помножить на количество клонов, но суть не в этом, а в том, что можно продолжать тренировки.

— Хорошо, Хикари! Подь сюды! — я спрятал книгу в печать на руке, и спрыгнул с ветки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ганс Бандильерос читать все книги автора по порядку

Ганс Бандильерос - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хэви метал страны огня [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Хэви метал страны огня [СИ], автор: Ганс Бандильерос. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x