AlmaZa - Королевская семья [СИ]
- Название:Королевская семья [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
AlmaZa - Королевская семья [СИ] краткое содержание
Королевская семья [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Граф Аморвил снова поднял принцессу на руки, чтобы отнести её до кареты. Он усадил её настолько осторожно, что она даже ничего не задела своей больной ногой.
— Надеюсь, я не очень сегодня нагружала вас необходимостью переносить меня с места на место?
В эти секунды, пока Беллона только села в карету, а остальные девушки обходили её с другой стороны, чтобы сесть, они были наедине. Это был тот интимный момент, о котором так мечтала принцесса. Их никто не слышал.
— Ну что вы, я совершенно не был нагружен. Я бы даже с удовольствием тоже проводил вас до замка, но, к сожалению, должен завтра рано утром вместе с графом Льюменом быть в вашем парламенте и обсудить кое-какие дела.
— Понятно. Что ж, я думаю, мы ещё встретимся, вы ведь не скоро уезжаете с Феира?
— Через две недели, — Дерек поцеловал руку принцессе, — если вы желаете встречи, она непременно состоится.
В экипаж залезла Габриэль, а следом за ней и ещё две фрейлины принцессы.
— Ну что, все готовы к поездке до дома? Тогда предлагаю трогать не откладывая.
— Как скажешь, Габи, — произнесла Беллона, выдёргивая руку из ладоней графа, пока этого никто не заметил, — трогай!
Приказ принцессы был моментально услышан и кучер щёлкнул кнутом. Оставшись наедине, девушки, наконец, дали волю своим языкам. Первой не выдержала Мария.
— Габи, ну как ты могла так оплошать! Назвать их «золотыми»!
— Я не назвала, а всего лишь сравнила…
— Всего лишь сравнила! Нет, Белл, ты послушай это, наша виконтесса делает вид, что не знает, как общество относится к этим… этим мерзавцам — бандитам, не дай Бог с ними когда-нибудь встретиться… но, почему ты смеёшься, Белл? Что с тобой?
— Ничего, не обращай внимания.
Беллона откинулась на спинку сидения и с улыбкой задремала. Она была счастлива. В момент прощания Дерек вёл себя именно так, как ей и хотелось бы. И плевать, что в их ордене эталон женщины — хитрая стерва, она будет такой, какая есть. Она уверена, что добьётся взаимности и в этом не может быть никаких сомнений!
Две недели, у неё на всё про всё всего лишь две недели. Нужно с максимальной пользой провести это время, использовать этот срок. Устроить ещё что-нибудь. Да хоть ещё одну охоту! Всё равно, лишь бы ещё хоть раз взглянуть в эти глубокие, как колодцы, глаза, раствориться в них и утонуть. С этим принцесса и уснула под стук колёс и копыт лошадей, под поскрипывание кареты и под перешёптывание кузины и Габи. Матильда отсела к окну и тихо перекидывалась фразами с бароном. Он ехал совсем рядом и готов был по пояс залезть в окно, лишь бы стать ещё ближе к так восхитившей его баронессе. Однако его не подпускали к себе на расстояние меньше метра. Матильда знала себе цену и знала свой главный девиз: «Запретный плод сладок».
Когда они добрались до замка, было более часа ночи, но, как и предполагала Беллона, переполоха не было. Подруги королевы хорошо сделали своё дело. Странным образом, они понимали принцессу больше, чем её мать. Девушку разбудил свет факела, упавший в открывшуюся дверцу. Не успев опомниться, она хотела сама спуститься с двух ступенек, но снова испытала глухую боль в вывихнутой ноге. Заныв, она ухватилась на сапог. На это её движение маркиз соскочил с коня и подставил руки.
— Ваше высочество, позвольте здесь мне донести вас до опочивальни, вы не дойдёте сами, да и не стоит пытаться, это только повредит ноге.
— Хорошо, маркиз, если вас не затруднит.
Безумно радостный от этого, Сержио о'Лермон даже не почувствовал веса девушки, которая легла ему на руки, он пересекал двор, шёл по лестницам, коридорам, залам и искренне верил, что его друг — принц Робин, не забыл об их ночном разговоре и устроил сегодняшнюю охоту ради него, ради того, чтобы он ещё раз увидел принцессу.
Глава 9. «Мать и дочь»
Королева не могла спокойно спать и ворочалась с боку на бок. Ей не терпелось узнать, как Беллона провела день, и она ужасно волновалась, почему же возвращение было столь поздним? Немедленно направившись в покои принцессы, как только та прибыла, она получила от ворот поворот. Служанка сказала, что её высочество прибыли с небольшой травмой и уже спят, уставшие от волнений. Разумеется, после таких слов, как и любая мать, Веста вообще забыла о покое и долго сидела в алькове пытаясь забыться чтением, но мысли возвращались к дочери и к тому, что же с ней случилось? Не сумев отвлечься, она легла, но лежала долго и только под утро забылась коротким и тревожным сном.
Наутро Веста немного разочарованно взглянула в зеркало, заметив, что неважно выглядит из-за теней, пролегших под глазами и осунувшегося лица. Но это сейчас её не так беспокоило как то, что нужно первым делом навестить Беллону. Собравшись, она сообщила фрейлинам, что завтрак будет позже на час или два, и что сегодня они могут быть свободны, так как она намерена уделить весь свой день семье. Пройдя по внутренним коридорам сначала своего крыла, потом прошагав по галерее центрального строения, королева, наконец, очутилась в гостиной принцессы и приказала сообщить её высочеству, чтобы она оделась и приняла свою мать. Через пятнадцать минут молоденькая девушка вышла из спальни Беллоны, и сказала, что её госпожа готова и ждёт величественную родительницу для беседы. Настороженная Веста зашла в комнату. «Как у матери, у меня действительно есть большие упущения — я не знаю, как общаться со своей девочкой, а ведь я должна быть первым человеком, которому она могла бы довериться, пожалиться и с кем ей хотелось бы советоваться».
Принцесса сидела причёсанная, умытая, но в ночной рубашке и под одеялом. Она приветливо, но выжидающе поглядывала, подозревая, на какую тему королева будет с неё спрашивать.
— Утро доброе, дочка, как ты себя чувствуешь? Мне сказали, что ты повредила ногу? Это серьёзно?
— Нет, мамочка, со мной уже почти всё в порядке. Я упала с лошади…
— С лошади? Боже! Какой кошмар! Это могло так плачевно кончиться, это так опасно…
— Но всё обошлось. Волноваться незачем. Просто я ещё немного прихрамываю, потому что подвернула лодыжку. В целом я ничего не поранила.
— Я рада. Но как же так случилось? Ты ведь у нас хорошая наездница, да и лошадь тебе вчера дали самую смирную и спокойную о которой только можно подумать.
— Всё… всё произошло неожиданно. Я не увидела издалека бревно, загораживающее дорогу, и стала резко тормозить, когда была от него всего в двух шагах. Фиалка встала на дыбы и скинула меня.
— Очень хорошо, что всё разрешилось благополучно, но в следующий раз… хотя, надеюсь, следующего раза не будет.
— Что ты имеешь в виду?
— Что больше никуда тебя одну не отпущу. Можешь не рассчитывать, что я отныне буду потакать твоей самостоятельности. Ты ещё слишком беспечна и юна. К тому же принцесса всегда должна находиться под присмотром старших. И самое главное — что мы скажем твоему отцу? Ты подумала, как объяснить, что послужило причиной твоей травмы?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: