AlmaZa - Королевская семья [СИ]
- Название:Королевская семья [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
AlmaZa - Королевская семья [СИ] краткое содержание
Королевская семья [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вдоволь восхитившись великолепием, Беллона закрыла глаза, пообещав обязательно ещё раз посмотреть на эту площадь из своей спальни до того, как уедет из Риджейсити. А сейчас нужно было приготовиться к обеду с местными дворянами. Что ж, так как это её первый самостоятельный обед и знакомство с самостоятельной жизнью, то много ей говорить не придётся — это гости должны будут рассказывать ей и объяснять всё, что ей будет непонятно. Хотя для последнего рядом будет виконт, а уж ему принцесса верила, как самой себе. Да и Мария с Габриэль тоже будут там же.
В спальню постучалась служанка, которая сообщила, что ванна для её высочества готова, а горничные ждут распоряжения, какое из платьев ей приготовить.
Не будем останавливать своё внимание на званом обеде, который прошёл без происшествий, и на котором не было ничего интересного. Обычные светские беседы и пустые вежливые разговоры. Однако следует отметить, что два присутствующих министра, мэр Риджейсити с супругой и несколько лордов, восхитились осведомлённостью принцессы во многих вопросах, её разносторонностью и умением общаться в обществе. Она ни разу не растерялась и не сбилась. Когда ей было что-то непонятно или неизвестно, она так ловко умела выйти из положения, что этого никто даже не заметил. Виконт Тревор был счастлив, что ему не пришлось её поправлять или подсказывать что-либо. Он с удовольствием доложит королю, как гладко всё прошло, и какая его дочь чудесная девушка, просто предназначенная для выходов в свет и фуроров на балах и вечерах.
А пока Габриэль протискивалась сквозь всех этих людей, которые пытались обратить на себя внимание Беллоны уже после обеда. Некоторые ради того, чтобы она потом выделила их в разговоре с отцом, другие из личной симпатии, появившейся у них к принцессе. В общем, причины у всех были разные, а результат один — они теперь не давали девушке ступить и шагу по дворцу в одиночестве. Виконтесса пришла на помощь подруге, беспощадно растолкав всех локтями и вытащив ту из толпы.
— Простите великодушно, дамы и господа, но у нас срочные дела и я вынуждена забрать у вас её высочество.
Потащив Белл за собой, Габи довела её до своей спальни и усадила там на диван.
— Что у тебя за срочные дела такие, из-за которых ты вырываешь меня из приятного общества и волочишь за собой через все коридоры?
— А ты ещё скажи, что тебя это всё не утомило?
— Только если самую малость… Честное слово, я не ожидала, но мне понравилось всё это! Да и им, кажется, тоже…
— Ещё бы, появился новый наивный человечек из королевской семьи, к которому можно влезть в доверие, а потом оказывать на него влияние по своему усмотрению и ради своей выгоды.
— Не будь такой однозначно недоверчивой! Я сама всё знаю, но для того у меня и есть рядом верные друзья, чтобы не позволить никому мной манипулировать. Так ты отвлекла меня только ради того, чтобы я отдохнула от них? Очень мило… — засмеялась Беллона.
— Будешь смеяться — я не скажу тебе, что Бернардо согласился побывать сегодня вечером в театре — королевском театре, где сегодня идёт самая популярная пьеса!
— Как, мы едем в театр? Боже, как замечательно! Настоящий театр, не простое выступление артистов в дворцовом зале, а сцена, оркестровая яма, партер, балконы…
— … королевская ложа, — уточнила виконтесса.
— Да, и мы будем там сидеть! И… — принцесса осеклась, её лицо стало печальным и приобрело мрачное выражение.
— Что? Что-то случилось? Ты плохо себя почувствовала?
— Нет, Габи, всё в порядке, просто я вспомнила сегодняшнюю ночь, и мне стало не по себе. Мы ведь не стали говорить об этом, или не успели, не знаю, но это не решило проблемы. И никто не ответил на вопрос, что делал в доме тот неизвестный мужчина и кем он был.
— У меня тоже мурашки по коже бегали всю ночь, но, в конце концов, он ведь никого и ничего не тронул? Да мало ли кто это был! Мадам Оливия свободная женщина, может это её любовник?
— Господи, откуда ты набралась такой пошлости? Как ты можешь говорить такое? Но даже, как бы ни было это неприлично, представим, что всё так и было. Он бы постучал в дверь, и смело пришёл к ней, или залез сразу в её окно, а не прятался по другим комнатам. В итоге-то он и вовсе исчез!
— Да, ты права. Самым странным было его исчезновение, — Габриэль задумалась и у неё, как всегда, моментально родилась идея, — а что, если всё было так: этот ухажёр Оливии забрался, понял, что перепутал окно, решил исправиться, а тут поднялся такой шум, что он и вовсе передумал. Бедная мадам, кажется, мы спугнули её поклонника!
— Ты ужасно испорченная, Габи, но эта твоя мысль мне импонирует. Если поверить в неё, то наш страх пройдёт, — и подруги вместе засмеялись.
— Вот увидишь, Белл, после театра, мы выберем к кому поехать на раут и там все тревоги навсегда покинут нас. От угнетённого состояния ничто так хорошо не спасает, как развлечения и всяческие соблазны!
Вечером трёх девушек уже ждал открытый экипаж для летних парадных выездов. К Бернардо присоединился маркиз о'Лермон и они вдвоём стояли у дворца, ожидая принцессу с фрейлинами для того, чтобы их сопровождать и оберегать.
— Слушай, Берни, мы давно с тобой знакомы. Я тебя неплохо знаю — ты проницательный человек и всегда всё правильно подмечаешь. Скажи, что ты думаешь о её высочестве, после того, как познакомился с ней и стал её близким другом?
— Я вовсе не её друг, я всего лишь её временный опекун.
— Пусть так, но всё-таки. Какая она?
— Хорошо, я скажу тебе, но сначала послушай — я тебя тоже давно знаю, мы выросли во дворце рядом и были отличными друзьями детства. Поэтому в память о весёлом прошлом мой тебе совет — не нужно так откровенно проявлять свою симпатию к её высочеству. Веди себя посдержанней и менее эмоционально.
— По мне так заметно, что она мне понравилась?
— Господи, он ещё спрашивает! Мне кажется, об этом уже знает всё окружение принцессы, включая её саму.
— Что ж, мне всё равно, мне скрывать нечего, а тем более стыдится.
— А ты уверен, что такие романтики и прозрачные насквозь юноши, нравятся столь высокопоставленным девушкам?
— Какой тут разговор! Я и не думаю о взаимности, к тому же, она начинает мне казаться совсем не такой, каковой показалась вначале… поэтому-то я и спрашиваю тебя, какая она на самом деле. Сам я никак не могу понять.
— Ты хочешь сказать, что она разочаровывает тебя?
— Да нет, как можно так сказать о принцессе! Хотя, кому я вру — да, я думал о ней немного иначе. Я думал она нежное и невинное создание, слабое и беззащитное, которому нужна опора, помощь. На первый взгляд Белл… прости, её высочество скромная, хотя и пытающаяся перебороть себя, так как ей предстоит нелёгкая судьба, в силу её положения. Ей нужно быть готовой к трудностям, к которым она себя заставляет привыкнуть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: