Андрей Респов - Эскул. Небытие: Варрагон. [СИ]
- Название:Эскул. Небытие: Варрагон. [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Респов - Эскул. Небытие: Варрагон. [СИ] краткое содержание
Эскул. Небытие: Варрагон. [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Думал — вот она, награда, —
Ведь ни веслами не надо,
ни ладонями.
Комары, слепни да осы
Донимали, кровососы,
да не доняли.
Слышал с берега в начале —
Мне о помощи кричали,
о спасении.
Не дождались, бедолаги, —
Я лежал, чумной от браги,
в отключении.
Тряханет ли в повороте,
Завернет в водовороте —
все исправится.
То разуюсь, то обуюсь,
На себя в воде любуюсь —
очень нравится.
Берега текут за лодку,
Ну а я ласкаю глотку
медовухою.
После лишнего глоточку
Глядь — плыву не в одиночку, —
со старухою.
И пока я удивлялся,
Пал туман и оказался
в гиблом месте я, —
И огромная старуха
Хохотнула прямо в ухо,
злая бестия.
Я кричу, — не слышу крика,
Не вяжу от страха лыка,
вижу плохо я,
На ветру меня качает…
— Кто здесь? — Слышу — отвечает:
— Я, Нелегкая!
Знать, по злобному расчету
Да по тайному чьему-то
попечению
Не везло мне, обормоту,
И тащило, баламута,
по течению.
Мне казалось, жизнь — отрада,
Мол, ни веслами не надо, ох, не надо —
ох, пройдоха я!
…Удалились, подвывая,
Две судьбы мои —
Кривая да Нелегкая!
Примечания
1
Хардкорщик — геймер, не выбирающий лёгкие пути.
2
Спецабилка — Ability англ. способность, умение. Умение персонажа совершать что-либо. Для развития персонажа ему требуется прививать и развивать различные навыки, то есть абилки. Синоним — перк.
3
Саппорт — Support англ. поддержка. Персонаж, призвание которого лечить и баффать других персонажей, что не мешает ему выступать ДД (сокр. от англ. damage dealer — наносящий урон. Архетип персонажа, ориентированный на раздачу урона) в некоторых случаях.
4
Хилер — Healer англ. целитель. Персонаж, в обязанности которого входит лечение других игроков. Чаще всего прист или клерик. Обычно совмещен с баффером.
5
Баффер — Buffer — персонаж, способный накладывать баффы. Зачастую является хилером. Бафф — переводится как «накачать». Общее название эффектов, действующих в течение некоторого времени (от нескольких минут до, реже, нескольких часов, либо до снятия его кем-то/чем-то), улучшающих характеристики персонажа. Также баффом называют улучшение характеристик какого-либо игрового предмета, умения, явления, персонажа.
6
Пати — Party англ. отряд, группа. Группа игроков, объединившихся для достижения общей цели: более эффективное получение опыта, добыча ресурсов, прохождение квестов и подземелий, для получения фан.
7
Бары — индикаторы очков здоровья, выносливости, маны
8
Скиллы — от англ. skill — «умение» — активное (применяется по желанию игрока) или пассивное (действует постоянно) умение или способность персонажа игрока. Например, умение лечить или какой-либо особый удар.
9
Редьяр Джозеф Киплинг. «Книга джунглей». Железный зуб — нож, найденный Маугли в заброшенной пещере.
10
Респаун — оживление персонажа после гибели.
11
Марк Антоний — знаменитый римский политический деятель и полководец, друг и доверенное лицо Цезаря, умер 1 августа 30 г. до Рождества Христова, по легенде слуги сообщили Марку, что Клеопатра, его любовница и царица Египта покончила жизнь самоубийством. Услышав скорбную весть, любовник попытался заколоть себя кинжалом. Затем еще живого Антония принесли по приказу царицы в усыпальницу, и он несколько часов умирал у нее на руках.
12
Иммобилизация — неподвижность повреждённой части тела.
13
Алексей Петрович Маресьев — Герой Советского Союза,4 апреля 1942 года самолёт Маресьева был подбит, а сам лётчик тяжело ранен в ноги. Совершил вынужденную посадку на занятой немцами территории и восемнадцать суток сначала на покалеченных ногах, а потом ползком пробирался к линии фронта
14
«Amate» — лат. «Любовь»
15
«Spera» — лат. «Надежда»
16
«Fidem» — лат. «Вера»
17
Костыль — страховочный металлический штырь, используемый альпинистами для крепления троса на поверхности
18
Асептика и антисептика — Асептика — комплекс мероприятий, направленный на предупреждение попадания микроорганизмов в рану. Асептику следует отличать от антисептики, которая имеет цель уничтожить возбудителей воспаления, уже имеющихся в ране, посредством определённых химических веществ.
19
Цирюльник — через польск. cyrulik от лат. chirurgus — исторически парикмахер и банщик, владеющий элементарными приёмами врачевания, имел право, кроме мытья, заниматься массажем, стричь, брить, вправлять вывихи, накладывать перевязки при переломах и ранах, вырывать больные зубы. Главная его деятельность, помимо стрижки и бритья, состояла в кровопусканиях.
20
Навья — дух смерти, дух умершего иноплеменника. Может насылать болезни на людей и домашний скот, а также стихийные бедствия. Является в обличии умершего человека. Поведение его во многом определяется родом его смерти (естественной или безвременной, неестественной)
21
Доппельгенгер — нем. Doppelgänger — «двойник» — двойник человека, появляющийся как тёмная сторона личности в противовес ангелу-хранителю. Не отбрасывает тени и не отражается в зеркале. Его появление зачастую предвещает смерть того, кого копирует доппельгенгер.
22
Лич — англ. lich или lych, или нем. leiche — «труп- в маг-некромант, ставший нежитью, после смерти или вместо смерти».
23
«Аннушка уже разлила масло» — у Михаила Афанасьевича Булгакова в оригинале романа «Мастер и Маргарита»: «Аннушка масло уже купила, причем не только купила, но и пролила». В переносном смысле используется для обозначения того факта, что какая-то неприятность уже подготовлена и избежать ее не удастся.
24
Мытарь — церк. — слав. мытарь, также мы́тник — сборщик податей на мыте или сборщик податей вообще; в современном смысле — таможенник
25
Статы — численные значения различных характеристик шмота и персонажа, одетого в этот шмот — сила, ловкость, интеллект и так далее.
26
Читер — происходит от английского глагола to cheat, который переводится как «играть не по правилам» в самом широком смысле этого слова и в английском языке означает помимо блефа в игре ещё и супружескую неверность, например.
27
Хирд — боевое построение гномов, комплектуется из зрелых, достигших 60-летнего возраста гномов по имущественному цензу. Во главе хирда, как правило, стоит самый знатный и богатый гном либо его старший сын. Хирд образует правильный квадрат с одинаковым количеством колон и шеренг. Численность такого построения у разных племен и даже кланов различна, но в среднем колеблется около 3500–4500 бойцов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: