Павел Абсолют - Самба [СИ]
- Название:Самба [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:20
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Абсолют - Самба [СИ] краткое содержание
Самба [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тихая трель звонка прервала фразу миссис Флетчер:
— Ой, наверное, это ребята пришли, — всплеснула руками старушка и направилась открывать дверь.
В прихожей послышались голоса гостей и хозяйки:
— Проходите-проходите, у меня сейчас посетители, но вы примерно одного возраста, должны подружиться.
— Мы бы не хотели вам мешать… — произнес женский голос.
— Ничего страшного! Проходите. Вы уже закончили на сегодня?
— Да. Там еще будет несколько дублей, но с другими персонажами.
В гостиную прошло трое молодых людей, не узнать которые было невозможно. Я аж с дивана подпрыгнул:
— Вау, мистер По… то есть, мистер Рэдклифф. Извините за наглость, можно у вас автограф взять? И у вас, мисс Уотсон, и у… э-э…
— Руперт Гринт, — буркнул рыжеволосый актер, который играл Рона… Фамилию персонажа я запамятовал. Какая-то скользкая фамилия, вроде. — Вечно мое имя никто не помнит.
— Извините, мистер Гринт.
— Ничего, я уже привык. И можно по имени.
— Присаживайтесь, угощайтесь. Это моя бывшая ученица Куэс Джингуджи и Юто Амакава из Японии, — представила нас хозяйка, оставив за скобками Маки-сан и аякаси.
— Ох, ваши сэндвичи божественны, — рыжий мгновенно переместился за столик и схватил угощение. — Вот эти с тунцом бесподобны. С курицей тоже вкусные. Приятно познакомится, кстати.
— Руп, ты все не выходишь из роли? — произнес Дэниел и протянул мне руку. — Рад познакомиться с друзьями миссис Флетчер.
Я пожал руку актеру. На вид Рэдклиффу было около двадцати. Я не смог разглядеть знаменитый шрам — видимо грим уже смыли.
— Это очень удобный образ, — буркнул Рон, то бишь Руперт, давясь сэндвичами.
— Вы познакомились на съемках? — поинтересовался я, ища в своих вещах чистую бумагу. Наткнулся на заготовки для амулетов из зеленой бумаги. Сойдет.
— Когда я вышла на пенсию, появилось много свободного времени, — поведала Маргарет. — Я стала консультировать съемочную группу по некоторым вопросам, связанных с магией. Так и познакомилась с ребятами. Иногда я готовлю для них перекус, когда съемки проходят на Тисовой улице.
— Миссис Флетчер рассказала нам много интересного про колдовство и магическое сообщество, — сказала Эмма Уотсон. — Конечно, ее истории не так пропитаны духом приключений, как книги Роулинг, но знание о том, что все это не выдумка, придает им больше значимости.
— И сэндвифи фкусные, — добавил Рон, то есть… Пожалуй, проще называть его именем персонажа.
— Какая интересная бумага, — заметил Дэниел, подписывая мне автограф.
— Бамбуковая. В нашем клане ее используют для магических печатей.
— Вау. Можно мне тоже от вас получить автограф в виде печати? — оживилась Уотсон. — То есть, необязательно настоящую…
— Хм-м, к сожалению, я не захватил с собой тушь, поэтому придется довольствоваться ручкой.
Я быстро начертил ручкой иероглифы на бумажной заготовке:
— Этот знак означает «ошеломление», мисс Уотсон, а это моя фамилия — Амакава.
— Просто Эмма.
Рон и Дэниэл также попросили себе по экземпляру, и я сделал еще пару. Исполнительница роли Гермионы подсела ко мне на диван и с неподдельным любопытством и большой осторожностью разглядывала настоящие магические печати, которые я дал ей посмотреть. Когда я описал работу «подчинения», она сказала, что это похоже на вымышленное заклинание «империус».
— Смотрю, ты еще девушку решил привести в свой гарем, Юто, — едко подметила Куэс. — Ну она хотя бы человеческого происхождения.
Уотсон немного смутилась и поинтересовалась:
— Это вы про девушку с белыми волосами и девочку с красными глазами? — указала рукой Уотсон. — Я сразу поняла, что они какие-то не такие. От них словно веет опасностью.
— Юто — мой старший братик, нано, — пропищала Сидзука по-английски и бросилась меня обнимать, на что миссис Флетчер и Куэс смотрели крайне неодобрительно.
— Mister Amakawa is my husband and my lord, — с невозмутимым лицом продекламировала Химари, после чего на ней скрестились несколько пар любопытных глаз. Ну Лизлет, зараза, чему ты ее научила?!
— Химари, не вводи народ в заблуждение. Про гарем — это все выдумки, — сказал я раздраженно и отстранил мизучи, после чего перешел на японский. — Куэс, ты офигела? Если у тебя с личной жизнью не сложилось, не надо меня приплетать. Между прочим, Лизлет и Гинко уже нашли себе пары, да и Кайя часто с Акирой стала общаться.
— Вот как, — удивилась колдунья и перешла на английский, чтобы остальным было понятно. — Извините, я немного неправильно истолковала ситуацию.
— Мистер Рэдклифф, скажите, а что за сцену вы здесь снимали? — нарушила наступившую тишину Маки на ломаном английском.
— О, съемки по графику уже должны были закончиться, — оторвался от чая исполнитель главной роли, — Но мистер Йейтс, наш режиссер, решил переснять начальную сцену. По сюжету за главным героем охотятся пожиратели смерти, и его необходимо вывезти из дома в безопасное место. Тогда друзья героя принимают оборотное зелье, чтобы нельзя было отличить от оригинала, и разными путями покидают Тисовую улицу.
— Да, Джоан та еще придумщица, — улыбнулась миссис Флетчер. — Если бы такое зелье существовало, воцарился настоящий хаос.
— Мисс Джингуджи, вы очень красивая и с отличной фигурой, — произнесла Уотсон. — Скажите, вы используете какие-то волшебные средства?
— Кто о чем, а девчонки о шмотках и косметике, — фыркнул Рон.
В дверь позвонили, и Дэниел поднялся:
— Это, наверное, наш водитель, мы пойдем.
— Мальчики, идите, я потом своим ходом до отеля доберусь, — сказала актриса.
— Эмма, ты же знаешь, что по контракту нам потом сотрут память обо всем магическом, — заявил Рон.
— Не переживай. Идите уже.
— Хм, тогда может и мы задержимся, Руп?
— Я не против, — пожал плечами рыжий, беря новый бутерброд.
Глава 3
Джингуджи по виду не особо то хотелось общаться с обывательницей, пускай она и была весьма известной, но все же дала несколько пояснений. Сумеречная луна в основном пользовалась обычной косметикой, только накладывала заклинание против загара. Уотсон возмутилась, сказав, что сама бы хотела загореть, но по контракту ей не разрешается долго находиться на солнце. Естественность лучше грима. Некоторое время девушки беседовали на тему различий в понятиях о красоте в западной и восточной культурах.
— Юто, продолжим? — спросила старая колдунья. — Если ты не возражаешь против присутствия ребят.
— Хм-м.
— Вы будете заниматься магией? Можно нам тоже посмотреть? — загорелась молодая киноактриса.
— Ладно. Раздеваться не надо хотя бы?
— Пока нет.
Я лег на диван на спину, Маргарет присела и положила руки мне на виски.
— Закрой глаза и расслабься.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: