Ирина Котова - Королевская кровь. Книга 8 [СИ]

Тут можно читать онлайн Ирина Котова - Королевская кровь. Книга 8 [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Королевская кровь. Книга 8 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ирина Котова - Королевская кровь. Книга 8 [СИ] краткое содержание

Королевская кровь. Книга 8 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Ирина Котова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Страшно, когда миру напророчены несчастья, но куда хуже, если эти предсказания уже начали сбываться. На Туру пришла война и каждому принесла свое. Кому-то необходимость найти себя, кому-то - отдать долг убитому другу или переступить через обиду и боль ради других людей. Тура уже никогда не будет прежней. И никто не догадывается, что существование мира зависит не столько от монархов и их армий, воюющих против захватчиков, сколько от юной принцессы и отправившегося на ее поиски нелюдимого мага…

Королевская кровь. Книга 8 [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Королевская кровь. Книга 8 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ирина Котова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ты зря напрягаешь глаза, герцог, - Владыка склонил голову, наблюдая, как развлекается хозяин замка. - Расслабь и смотри сквозь меня.

Люк хмыкнул, отвернулся в сторону парка, снова затянулся.

- Вы тоже видите ауру? И мою?

- Вижу, - подтвердил дракон.

Его светлость поколебался.

- В ней нет ничего… необычного?

- Есть, - легко согласился Нории. - Твоя суть - это воздух, но он подавлен. Я такого никогда не видел. Ощущение, что у тебя два отца, герцог.

- Час от часу не легче, - невесело засмеялся Дармоншир.

- Такая аура вообще не может существовать, - говорил Владыка, всматриваясь в него багровеющими глазами, - ощущение, будто на тебя натянули вторую кожу и присушили намертво. Это издевательство над природой. Ты чем-то сильно искалечен, герцог. Не знаю, какое проклятие так сработало или чье воздействие. Но оно должно было убить тебя. Или по крайней мере свести с ума.

- Вполне возможно, что и свело, - Люк передернул плечами - затылок заныл сильнее, и он невольно оглянулся - интуиция просто вопила, что его ждет опасность. Дракон вдруг поднял голову вверх, принюхался, как животное.

- Я тоже чувствую это, - пророкотал он гулко. - Уж полчаса как. В воздухе пахнет бедой. Смотри.

Навстречу им, закрывая небо, быстро катился вал черных туч, заворачивающихся циклоническим вихрем где-то далеко за горизонтом в сторону столицы. Потемнело, тучи потекли над головами - и тут же заревел ветер, усиливаясь до такой степени, что трудно стало дышать.

- Никогда такого не видел, - сипло проговорил Люк, выбрасывая сигарету - все равно не докурить было: в лицо сыпались искры.

- Я тоже, - откликнулся дракон тревожно. - Никогда.

Они вернулись в столовую как раз в тот момент, когда торжественно заносили пахнущий сливками и ягодами торт. Ветер бил в окна, и Люк потер заледеневшие руки, сел рядом с Мариной.

- Соскучилась? - любезно осведомился он, кладя ладонь ей на напрягшиеся пальцы и почти сразу же согреваясь. Слуги аккуратно разливали чай, раскладывали торт по тарелкам.

- Смертельно, - улыбнулась принцесса остро. Как укусила.

- Какой превосходный торт! - чутко вмешалась леди Шарлотта. - Правда, Берни?

- М…да, - недоуменно согласился Бернард, глядя на совершенно целый кусок на тарелке матери.

- Постараюсь больше не давать тебе скучать, - галантно проговорил Люк, непринужденно улыбаясь гостям.

- В этом ты мастер, - согласилась Марина, отворачиваясь.

- Да, - прозвучал ледяной голос Ангелины Рудлог, - крайне интересно узнать, что там внутри. В торте, конечно.

Через несколько минут у принца-консорта Байдека зазвонил телефон. Он извинился, достал трубку, посмотрел на нее, и, вместо того чтобы отключить, поднялся и вышел под взволнованным взглядом супруги. А когда вернулся, по его посуровевшему лицу сразу стало понятно: что-то случилось.

- Боюсь, нам придется завершать торжество, - проговорил он сдержанно в наступившей тишине. - Но мы немного задержимся здесь, с вашего позволения, герцог. Так как мы все уже породнились, утаивать ничего не буду, но прошу не распространяться. Звонил Стрелковский, затем пришлось поговорить с Тандаджи. Чрезвычайное положение. Сейчас проверяют дворец.

- Дети? - вскинулась Василина.

- Отправили в поместье, - успокаивающе сообщил принц-консорт. - Алину ждут в университете, закончится экзамен, перенесут к нам. Такие меры приняты потому, что произошел взрыв по нашему сегодняшнему маршруту. Мы ведь из-за обряда отменили поездку на открытие выставки в последние минуты. Но это не все - из поступающих данных стало известно, что полчаса назад в Лаунвайте совершено покушение на короля Луциуса.

Леди Шарлотта со звяканьем поставила чашку на блюдце.

- И на Маль-Серене тоже какое-то происшествие в центре, - продолжил Мариан. - Но там все оцеплено, нашей агентуре доступа нет. Тандаджи полагает, что возможна серия покушений, поэтому и просит задержаться здесь.

- Знать бы, что происходит на самом деле, - тревожно проговорила Василина.

- Узнаем, - спокойно сказал Байдек. - Стрелковский и Тандаджи будут докладывать каждые полчаса. А когда дворец проверят, можно будет вернуться.

Глава 3

Четверг, 26 января, Йеллоувинь

К обеду император Хань Ши приступал в превосходном настроении. Спасение от смерти обычно способствует хорошему настроению.

Члены императорской семьи Ши в большинстве своем доживали до глубокой старости и, если не настигали их яд, нож убийцы или слишком рьяное желание наследника наконец-то надеть корону, легко перешагивали через столетний юбилей, оставаясь в крепком теле и здравом уме.

За наследников Хань Ши мог не беспокоиться - сыновей он воспитал достойных, и относились те к отцу со всем почтением, очевидно, желая ему долгих лет и здоровья. Один Вей Ши тревожил его. То ли проявилась во внуке далекая кровь красной прабабки, так как свойственны ему иногда были вспышки гнева, черствость, жестокость и высокомерие, то ли недоглядел император, и женщины семьи слишком избаловали долгожданного мальчика, но нынешний ученик Четери был совершенно не готов принять правление великим Йеллоувинем. Черты характера в нем с возрастом не смягчались, а усугублялись, и вотчина Желтого Ученого вполне могла через несколько десятков лет получить в императоры деспота. И явление сюда Мастера клинков, о котором в Йеллоувине издревле ходили легенды, было правителем воспринято как благословение.

Сейчас же мудрейший из тигров империи, кротко возблагодарив первопредка, снова расположился за столом, теперь уже в окружении всей семьи - за исключением Вей Ши, конечно. И опять ему прислуживал мастер чайных дел, Йо Ни, и разум слуги был так же чист и безмятежен, как и с утра. Потому что сегодня он хорошо послужил своему господину.

Три часа назад старик пришел к кабинету императора, терпеливо дождался, пока тот отпустит министров, и попросил об аудиенции. Хань Ши, не моргнув и глазом, принял его. Так как они каждый день четыре раза виделись за трапезами, дело, по всей видимости, было действительно безотлагательным, раз старый слуга не дождался обеда.

- Повелитель, - проговорил он с почтительным поклоном, и голос его от постоянного молчания был слаб и тих, - прошу выслушать меня.

- Сядь, Йо Ни, - певуче ответил император, и старик опустился на пол, - говори.

- Три дня как одолевает меня беспокойство, мой господин, и не мог я осознать, в чем его причина, поэтому и в мыслях моих ты ничего не увидел. Но сегодня я понял, что меня тревожит. Знай же, что за те пятьдесят лет, что я делаю для тебя чай, в чайной комнате ничего не менялось. В ней бываю лишь я и мои ученики, и вся тысяча трав лежит на своих местах, и каждую из них я могу узнать на ощупь и по запаху. Сейчас, перебирая запасы, я понял вдруг, что в запахе комнаты появилась едва заметная новая нота. Такая слабая, что я мог бы ее и не заметить. Я прошел вдоль всех сундучков, проверяя травы и чай - неужели, думал я, сюда прокралась сырость, или не дай боги, нашли ход грызуны? Но нет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Котова читать все книги автора по порядку

Ирина Котова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Королевская кровь. Книга 8 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Королевская кровь. Книга 8 [СИ], автор: Ирина Котова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x