Юрий Байков - Инквизитор [СИ]
- Название:Инквизитор [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Байков - Инквизитор [СИ] краткое содержание
Инквизитор [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Берите бочонок. — Распорядился квартирмейстер, отсчитав деньги и вручая их именно Цыко, не Бандаю. — Я Лардо. Квартирмейстер с Лиабеллы. Если будет еще зелье, через пол годика найдите меня. Я куплю. И точила в следующий раз оставьте для меня.
— Благодарю вас, мистер Лардо. — Цыко с благодарностью и поклоном принял деньги.
Пираты ушли. Ошарашенный Бандай все еще не мог вымолвить ни слова, а алхимик бросился догонять двух лавочников, уже успевших отойти шагов на сто.
— Ты куда? — Окликнул его купец.
— Потом… — Цыко не привык много бегать, старался сберечь дыхание. Ему еще с торговцами нужно переговорить.
— Господа, подождите! — Окликнул он лавочников. — Стойте же. Подождите.
Двое остановились и недоуменно посмотрели на него. Цыко подбежал и, все же запыхавшимся голосом сказал:
— Господа, простите, что так вышло. Мы с компаньоном разделились… — Он глубоко вдохнул, переводя дыхание.
Лавочники поняли его слова иначе. Они улыбнулись и тот, что был чуть старше, то есть лет тридцати, мягко произнес:
— Не тревожьтесь. В этом нет вашей вины. Это торговля. В торговле постоянно случаются накладки. Все хорошо, мы не в обиде.
— И все же, господа, мне так совестно. Я бы хотел загладить свою вину. Если все сложится благополучно, мы будем возвращаться через две или три недели. За это время я постараюсь приготовить еще бочонок. И с радостью уступлю его вам. За двадцать два золотых, как вы и договаривались изначально с моим другом.
Лавочники переглянулись, затем тот, что постарше с улыбкой произнес:
— Мы принимаем ваше предложение. Будем ждать вас через две или три недели. Доброго вам путешествия.
— Благодарю, господа.
— Всего хорошего.
— До скорого свидания.
Лавочники направились к городу, а Цыко к повозке.
— Что ты им сказал? — Тут же подскочил к нему Бандай.
— Пообещал по возвращению еще один бочонок зелья! — Радостно ответил алхимик.
— А они? — С нетерпением спросил купец.
— Они согласились!
— Вот здорово! — Бандай набросился на друга и крепко обнял его.
— Господа, — раздался спокойный, надменный голос, — нам уже отдадут наш товар?
— Да, да, господа, конечно же! — Цыко высвободился из могучих объятий купца и вытащил из дальнего угла повозки банку с чернилами. — Вот, пожалуйста. Только мне нужно пару минут, чтобы зачаровать перстень именно на эти чернила.
— А где гарантия, что вы не зачаровали на них еще несколько перстней, и не продадите их нашим врагам?
— Что?! — В глазах Бандая вспыхнуло такое негодование, что удивились даже невозмутимые эльфы. — Мое имя Бандай! Моя репутация безупречна! Меня знают везде! Никогда, вы слышите? Никогда я не обманывал покупателя!
— Успокойтесь, любезнейший. — Очень спокойным голосом произнес один из эльфов. — Мы просто спросили.
— Господа, мой товарищ привел достаточно доводов. К тому же, мы прекрасно осознаем, что в случае обмана вы непременно нас найдете и убьете.
— Да, — эльф медленно и важно кивнул, — все правильно. Нам нужно пять перстней.
— Конечно-конечно. Только каждый перстень еще по двадцать медяков.
Покупатели сочли, что отвечать на такое ниже их достоинства и промолчали. А Цыко испытал невероятное внутреннее облегчение. Он как раз успел изготовить пять перстней, больше у него просто не было. Он достал все пять, причем пятый из кармана, а не из телеги, отошел в сторонку и принялся что-то ворожить, смешивать какие-то составы. Вокруг него что-то дымилось, вспыхивало, бурлило. Наконец, минут через пять он протянул эльфам банку с чернилами и перстни, замотанные в тряпицу. Эльфы молча забрали товары, расплатились и ушли.
— Ну ты даешь, Цыко! Никогда бы не подумал, что ты сможешь столько наторговать без опыта торговли! У тебя талант!
— Спасибо, старый друг. — Алхимик устало опустился на землю и утер обильно текущий по лицу пот. То ли от пробежки за лавочниками, то ли от волнения. — А, ведь, у нас теперь есть деньги, чтобы отдать гномам. Сколько ты заработал?
— Девять золотых! И пять серебряных!
— И у меня тридцать два золотых и почти четыре серебряных. Почти полтора церковых! Это золотых двадцать пять чистой прибыли?
— Где-то так. — Согласился купец.
— Еще клинки продадим! С них не меньше церкового получим. А то и тоже полтора!
— Этого же нам хватит…
— Чтобы заплатить гномам, — перебил его Веп, все это время подававший товары из повозки, а сейчас, когда работа закончилась, выпрыгнувший на улицу, — оснастить лодку и нанять команду!
— Ну, нам же еще в оборот надо денег вложить. Погодите с командой. — Запротестовал купец. Хотя он тоже был очень доволен.
— Да, мы же еще договорились бочонок лечебного зелья на обратном пути продать! — Напомнил Цыко. — А это еще двадцать золотых чистой выгоды. Ну, за минусом ингредиентов и самого бочонка.
— Точно! — Воскликнул рыбак. — Молодец Цыко! Тогда нам на все хватит!
И все трое пустились в пляс. Прямо у своей повозки.
— Сможем даже в море выходить! Тем более, что одного пирата мы уже знаем!
— Нам и без моря работы хватит!
— Будем сами по себе!
— Никто нам не указ!
— Как же хорошо быть контрабандистами в благодатном Фленшире!
— Ииихаа!
— Ииихаа!
— Бандай, а мы же гномам сейчас заплатим? Зачем деньги возить?
— Заплатим, не волнуйся. Тартана теперь наша!
— Ииихаа!!!
Глава 2. Часть 5
Отец Валон, Эдэль и Луций добрались до Слежи относительно быстро и вполне безопасно. Все же, они не стали идти всю ночь. Прошли лишь опасную часть пути, а потом устроились на ночлег. К небольшой деревушке они вышли к вечеру второго дня.
— Тут живет ваш дядя? — Спросил инквизитор.
— Он тут бывает. — Пояснил Луций. — Скорее всего его сейчас тут нет. Но меня все знают, не переживайте.
И действительно, первый же встреченный ими в деревне человек приветливо махнул им рукой через невысокий плетень.
— Малыш Луций! Привет! Дядю ищешь?
— Здравствуйте! А он здесь?
— Нет, недавно был. Раньше, чем недели через две не ждем его. Поговори с Паком. Может, он что знает.
— Пак тут?
— Да, вчера приплыли.
— Спасибо!
Юноша повернулся к спутникам.
— Пак, — начал объяснять он Валону, — это друг нашего дяди. Очень хороший человек. Он обязательно нам поможет.
— Думаешь отправиться сегодня?
— Пока не знаю. Пойдемте же, мы уже близко.
Дом, к которому они подошли, был огромен. И стоял прямо на берегу. От дома тянулась полоса небольшого деревянного пирса, к которому был пришвартован небольшой, шагов двадцать в длину, пузатый трехмачтовый люгер. Не классический люгер, он был вооружен мощным бушпритом, как пинас. Это, в купе с мощным парусным вооружением давало судну скорость и маневренность. А вместительный трюм завершал картину идеальной лодки для перевозки контрабанды. Прямо приманка для береговой стражи. Если догонят, конечно же.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: