Ольга Васильченко - Специальный отдел [CИ]
- Название:Специальный отдел [CИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:27
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Васильченко - Специальный отдел [CИ] краткое содержание
Специальный отдел [CИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
...Наверное, сестра... -- подумала менестрель, -- интересно, почему карточка валяется в этом хламе? -- Радислава протёрла стекло рукавом и едва не выронила рамку. Судя по ощущениям, исходившим от снимка, девочка давно мертва, да и парня сложно было назвать живым, но в то же время и смерти от него оборотничка не почувствовала.
Девушка положила карточку обратно в ящик и задумчиво посмотрела на спящего Виктора.
..Что же с ним произошло?..
Впрочем, сейчас это не её дело. Взгляд оборотнички скользнул по книжной полке -- а этот человек не так прост, как кажется... Радислава заинтересовано рассматривала корешки книг: Кастанеда, Гарсиа Маркес, Фаулз, Маргарита Пушкина, Высоцкий...
Оборотничка поднялась на ноги и приблизилась к полке, но остановилась в шаге от цели.
Возле двери кто-то был. И как она раньше не почувствовала! Девушка приоткрыла створку -- никого; втянула носом воздух...
--Хе, ты думаешь, что сможешь от меня спрятаться?.. -- менестрель спустилась в гараж. Никого.
--Меня ищешь? -- раздался голос у неё за спиной.
Радислава резко обернулась. На ступеньках сидела рыжая ученица магов Ди Таэ и держала в руках гитару. Её, Радиславы, гитару! Оборотничку захлестнула волна ярости. Она никогда и никому не разрешала прикасаться к струнам своего инструмента.
--Положи на место, -- сквозь зубы прорычала менестрель.
--Ты ведь хочешь знать, зачем я здесь? -- Арьята, прижав струны, извлекла переливчатое созвучие. -- Не из-за него, -- она глазами указала на дверь комнатки, -- нет, и не из-за тебя, у меня здесь другое дело, точнее, два дела.
--Мне всё равно, зачем ты здесь, -- сквозь зубы процедила Радислава, надеясь, что девчонка не заметит облегчения в голосе.
--Я скоро уйду, можешь быть спокойна, -- улыбнулась Арьята, -- я уже почти закончила. Да, кстати, хороший инструмент...-- она вновь прижала аккорд, перебрала пальцами по струнам и исчезла. Оборотничка едва успела подхватить гитару.
--Ненормальная, -- пробормотала она, -- видно я растеряла последние мозги, когда решила в это ввязаться! -- менестрель вернулась в комнату.
Княжна Ди Таэ шла по Новой галерее, пребывая в состоянии лёгкой раздражённости: Арьята куда-то запропастилась, и княжна нигде не могла её найти.
--Анна, -- окликнул её Профессор.
Чародейка притормозила.
--Вилдар, вы Арьяту не видели? -- в свою очередь спросила она.
--Нет, я понятия не имею, где сие юное дарование находится сейчас. Но то, что я столкнулся с вами уже хорошо.
--А что случилось?
--Нужна ваша помощь, но не думаю, что это стоит обсуждать посреди коридора.
--Так что случилось? -- уже сидя в кабинете Профессора, переспросила чародейка.
--Анна, кем вам приходится Анри Ди Таэ? -- напрямую спросил Криэ.
--Это мой отец, -- княжна удивлённо вскинула бровь, -- а что?
--Это касается дела, над которым я сейчас работаю, -- вздохнул он, -- около семнадцати лет назад меня назначили в монастырь Святого Луки, что близ Будапешта, наставником. Что-то вроде учителя младших классов для детей, воспитывавшихся в обители. Мой предшественник, бывший однокурсник, погиб при невыясненных обстоятельствах. Тогда я не обратил на это особого внимания, мало ли что, время было неспокойное, а Хевер никогда не отличался тихим нравом. Фактически в день моего приезда настоятель попросил меня взять опеку над одним из мальчишек. Ребёнок попал в монастырь за полгода до моего появления в очень тяжёлом состоянии. Израненного мальчишку принёс в монастырь человек, назвавшийся Анри Ди Таэ. Этот же человек, взял с настоятеля обещание, что если ребёнок выживет, то должен будет получить воспитание, не уступающее тому, которое получают дети аристократов. Настоятель согласился, видно, не особо надеясь, что мальчик останется в живых. К счастью, на то время в обители был хороший лекарь. Ребёнок выжил, но ко времени нашего знакомства всё ещё пребывал в шоковом состоянии: ничего не помнил, почти не разговаривал. Мне ничего не оставалось, как взять его под свою опеку. Мальчишку звали Хьюго Де Крайто. По крайней мере, именно это имя назвал настоятелю Ваш отец.
--Кажется, из шкафа вновь полезли скелеты... -- пробормотала Анна. -- Ну, я примерно догадывалась, -- вздохнула она, -- когда Де Крайто впервые столкнулся с Эриком, то принял его за отца...
--Только это всё присказка, -- продолжил Профессор, -- сказка началась позавчера, когда я наведался в монастырский архив. Оказывается, незадолго до гибели, Хевер Ласло имел конфликт с инквизицией. В один прекрасный день представители этой достойной организации явились в монастырь и потребовали от настоятеля, чтобы тот выдал им доставленного недавно мальчика по имени Хьюго Де Крайто. Аргументировали они это требование довольно невнятно. Настоятель мялся и нервничал, А Хевер, который стал свидетелем этой сцены, не стесняясь в выражениях, разъяснил господам инквизиторам, куда им следует идти, и заявил, что ребёнка те получат только через его труп. Господа инквизиторы удалились, несолоно хлебавши, а через неделю тело Хевера Ласло выловили из Дуная. А самое интересное то, что выдачи ребёнка требовал в первую очередь ни кто иной, как наш знакомец Кристобаль Сангре. Уже при мне инквизиция повторила попытку, и после этого я и господин Сангре предпочитаем друг друга не трогать.
--Значит, вас интересует, почему инквизиция так жаждала заполучить Хьюго? -- спросила чародейка.
--Да, -- кивнул Профессор, -- поскольку Вы отправляетесь к Скрипто, постарайтесь в их архивах поискать что-нибудь о семье Де Крайто.
--Ну, эту информацию я могу вам и так предоставить, -- усмехнулась княжна. -- Хьюго принадлежит к Высокому дому Де Крайто, который Советом Высоких домов чуть более семнадцати лет назад был приговорён к смерти. Отрядом ликвидации командовал мой отец, Анри Ди Таэ, хотя мне кажется, что не всё там так просто...
--То есть вы хотите сказать, что Хьюго маг? -- ошеломлённо произнёс Профессор.
--Я хочу сказать, что он наследник Высокого дома, и дар у него, безусловно, есть. Но магом может именоваться лишь тот, кто прошёл соответствующее обучение, -- проговорила Анна.
Профессор задумчиво потёр подбородок и потянулся за трубкой, медленно раскурил.
--Я всегда считал, что отличительной чертой имени Высокого дома является частица "Ди", -- проговорил он, -- с частицей "Де" никогда не сталкивался.
--И не столкнётесь, -- откликнулась Анна, -- по крайней мере, на Нейтральной территории. "Де" присутствует только в именах Высоких домов, практикующих некромантию и то не у всех. Их всего шесть, включая Де Крайто. И лишь два из них -- человеческие. Де Элле и, собственно, Де Крайто. Хотя у Де Элле всё же присутствует значительная доля вампирьей крови. Частица "Ди" присуща домам практикующим магию стихий, и совсем без частиц пишутся имена домов практикующих магию духа и теорию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: