Ольга Васильченко - На службе церкви
- Название:На службе церкви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:27
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Васильченко - На службе церкви краткое содержание
Аннотация первой книги: Когда вечности становится скучно, она проявляет всю свою изобретательность, выдумывая порой весьма опасные развлечения. Фигуры на шахматной доске-жизни расставлены, первый ход сделан. И вот уже вернулась в мир проклятая рукопись. Перепутались в одном клубке судеб любовь и ненависть, вражда и дружба, жизнь и смерть. Догадывались ли Анна и Эрик Ди Таэ чем обернётся для них согласие работать на специальный отдел при дипломатическом корпусе Единой и всеблагой матери-церкви? Судьба, сделав очередной вираж, вынесла на поверхность опасные тайны прошлого, поставив заклятых врагов по одну сторону черты.
На службе церкви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Профессор умолк, завершив читать молитву, и закрыл требник. Потёр внезапно защипавшие глаза. Арьята, не скрываясь, хлюпала носом, вцепившись в сутану Виктора. Байкер обнимал девочку за плечи. Эрик Ди Таэ пронзительно смотрел куда-то в туманную морось, затянувшую воздух сырой мутью. Рука госпожи кардинала покоилась у него на плече. Пшертневская, до того момента молча смотревшая на свежую могилу, повернулась к чародею.
--Как она?
-- Могло быть и хуже... -- вздохнул Эрик, -- энергетический шок хоть и не самое приятное, но и не самое опасное, но...
--Что?
--Есть такие раны, которые даже мне не под силу залечить, -- хмуро закончил он.
Злата молча кивнула.
--Рид знает?
--Нет. Я нигде не могу его найти. Он исчез сразу после того, как ты залечил ему рёбра...
Профессор подошёл к ним. Казалось, что у него на висках добавилось седины, черты лица заострились.
--Идёмте, -- тихо проговорил он.
--Да, -- кивнула Пшертневская.
Серые тучи свинцовым щитом, казалось, нависли ещё ниже, чем были, но всё же так и не решались выплеснуть всю воду, а продолжали скупо сеять противную морось.
В зале церкви на южной окраине Будапешта царил полумрак. Огоньки зажженных свечей чуть трепетали, выхватывая из полумрака высокую худую фигуру в сутане. Пепельные волосы серебрились в лунном свете, льющемся сквозь витраж.
--...Господе Иисусе Христе, сыне Божий, спаси и помилуй их души безвинно загубленные. Даруй на небе то, чего не даровал на земле...
Огоньки свечей затрепыхались нервными отсветами на стенах. Рид обернулся. По залу быстро шла тёмная фигура, закутанная в плащ с капюшоном. Приблизившись к нему, она порывисто опустилась на колени. Капюшон свалился с головы и по плечам рассыпались бледно-золотистые волосы.
--Простите меня отче, ибо я грешна, -- срывающийся голос разорвал гнетущую тишину.
--Анна?! -- не веря своим глазам, вскрикнул священник.
--Хьюго... -- полустоном-полувсхлипом вырвалось у неё.
Де Крайто попытался протянуть к ней руку. Тело не слушалось. Он чувствовал, что летит в бездну, он видел ужас, плескавшийся в изумрудных глазах Анны Ди Таэ. Он должен был сказать ей, сказать ей... Язык не слушался. Вспомнилась слепая старуха из Братиславы. ...Ты отречёшься от того что твоё, но твоим не станет...
Он должен сказать ей...
--...Отрекаюсь... -- непослушными губами вымолвил он, -- отрекаюсь, -- слово царапало гортань, в груди разрастался пульсирующий комок, и на последнем хрипе, на последнем вздохе, -- отрекаюсь...
Ноги подкосились, и Хьюго стал медленно оседать на пол. Тренькнула и порвалась энергетическая струна, и он полетел в чёрную бездну, сказав не то, что хотел сказать.
Post Post Scriptum
Выдержка из газеты: "...совершён акт вандализма. На следующий день после похорон была вскрыта могила молодого священника Хьюго Де Крайто, сотрудника дипломатического корпуса при единой всеблагой нашей матери-церкви. Тело умершего бесследно пропало. Ведётся расследование..."
2009 апрель-октябрь
Харьков-Лозовая-Харьков.
Примечания
*В тексте использованы фрагменты текстов песен рок-групп "Пикник" и "Catharsis", а так же стихи автора.
Данный текст публикуется с разрешения её светлости, госпожи кардинала и всех сотрудников спецотдела дипломатического корпуса при единой всеблагой матери-церкви. Все имена в тексте изменены, все события реальны. Перед инквизицией автор никакой ответственности не несёт.
Высокий дом -- аристократический род, владеющий магическими способностями, с чётко определённой специализацией. Напр. Высокий княжеский дом Ди Таэ. Боевая магия / исцеление.
Малый народец -- разновидность мелкой разумной нечисти. Как правило, обитают в Ирландии.
Стрыги -- разновидность плотоядной нежити. Для жизни предпочитают заросшие кустарником овраги и буераки
...единственная женщина, носящая звание кардинала, пусть и формально... -- вообще-то женщина не может носить звание кардинала. Тут автор позволил себе некоторую вольность, указав, впрочем, на то, что звание кардинала персонаж носит формально, поскольку является главой отдела.
Оби -- широкий кусок ткани, который использовался как пояс у кимоно.
14
Интервал:
Закладка: