Анатолий Абрамов - Алый листопад

Тут можно читать онлайн Анатолий Абрамов - Алый листопад - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Абрамов - Алый листопад краткое содержание

Алый листопад - описание и краткое содержание, автор Анатолий Абрамов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В холодных горах запада разворачивается кровопролитная война, эхом раскатывающаяся по материку. В это же время, возлюбленная главного героя, погибает трагической смертью. Обезумевший от горя Фаргон, отправляется на поиски мести, обретая верных друзей и наживая опасных врагов. Вскоре, его погоня омрачается крахом, после чего главный герой терпит поражение и попадает под чары проклятья, дарующего невероятную силу. Покуда поиски поглощают Фаргона с головой, распри средь орочьих кланов, обрушивается на королевство его отца. Тем временем, некто чрезвычайно могущественный, собирает полчища кровожадных вампиров в огромную армию, способную погрузить в хаос весь материк. Чем больше герой углубляется в погоню, тем сильнее становится преследуемый им убийца. Королевства Северных земель осаждаются одно за другим. Материк поглощает тьма. Оказавшись в самом сердце войны и утратив надежду, Фаргон идет на отчаянный шаг…

Алый листопад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Алый листопад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Абрамов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ага… эльфийская деревня дворфу дом родной. — подумал Свэн про себя и прищурился. — Сказочник нашелся.

— Как солнце чуть из-за горизонта вышло, мы с Эренвином поднялись на башни, и смотрим: а часовые-то мертвые все мертвые лежат. Видимо, гады по-тихому сняли охрану и потушили везде свет. Эренвин всех собрал на улице. Детей не хватало. Мы посидели, подумали, что делать и приняли решение: Фрай, командир стражи, отправил гонца в Элвенстед, просить солдат у Верховных Старейшин на защиту деревни, а эльф взял несколько охотников и отправился по кровавому следу. Только вот, до Элвенстеда два дня пути, а гонца уж три дня нет. Да и Эренвина след простыл. — постояльцы таверны вновь занялись своими делами. — Никто в слух говорить не хочет, но кажется мне, что нет больше их. Одни мы здесь остались. Потому и рад я вашему визиту! Совсем плохи тут дела. Даже торговля с городом встала. Но, если вам нужна провизия, я могу продать или обменять товары. У меня тут всего понемногу! Есть ещё лошади, но их я уже не отдам, пока Эренвин не вернется. Или Фрай не решит, что вход в деревню пора открывать.

— Получается, Фрай здесь за старшего? — спросил Фаргон.

— Да. Если к концу недели ни Эренвин, ни гонец не вернутся, нам придется взять оружие в руки и караулить всю ночь, пока он вместе с оставшимися солдатами не поедет лично в Элвенстед за подкреплением. А пока, располагайтесь. Спален у нас на вас хватит.

— Хорошо, спасибо Дарин. — Фаргон достал звенящий мешочек с золотом и положил на стойку. Сей жест не остался без внимания окружающих. — Рагу, что готовит твоя жена, просто божественно. — улыбнулся он.

— Как я уже сказал, добро пожаловать! — Дарин учтиво улыбнулся сквозь изящную бороду.

— Если ты не возражаешь, то, нашему отряду нужно обсудить дальнейшие действия. — Фаргон улыбнулся. — Есть у тебя свободная комната для гостей?

— Ну, разумеется! Хельга, милая… Проводи путников в покои.

— Да, любовь моя! — дворфийка сделала Свэну приглашающий жест и все трое последовали за ней в небольшую комнату с четырьмя койками и круглым столом. Хельга встала у двери и обратилась к путникам:

— Если вам что-то будет нужно, зовите.

Свэн улыбнулся.

— Благодарю. — Фаргон поклонился, и хозяйка оставила гостей наедине. Странники уселись за стол.

— Выходит, что атака вампиров на Рофданхем — не единственная. Возможно, что и в других городах творится, что-то подобное, а мы об этом не знаем только потому, что вести разносятся медленно. Черный оплот, однозначно, должен быть в курсе всех дел. — Фаргон сложил оружие на столе и удобнее устроился на своем месте.

— Думаю, стоит подождать этого Эренвина. Хотя-бы до полудня. — Свэн развел руками.

— Мы не можем позволить себе задержаться здесь больше, чем до вечера этого дня. И что делать с запретом Фрая покидать Хармилд? — Сарэн ковырял пальцем в ухе.

— Мы вышли на след вампиров. Думаю, что Черный оплот может подождать. Что скажете? — Фаргон обратился к присутствующим. — Эренвин, скорее всего не вернется и гонец, судя по всему, тоже. Мы не можем, сидеть целую неделю и ждать, пока это дойдет до старого эльфа.

— Не хочешь ли ты сказать, что… — Свэн прищурился и сделал паузу.

— Что нам нужно по-тихому утащить лошадей и отправиться в Алый листопад? — Сарэн договорил за него.

— Такой исход вероятен. Скорее всего, мы так и сделаем. Но, не разумно ли подождать подкрепления из Элвенстеда, или дождаться охот… Кхм… — Фаргон задумался.

— Что? Что ты придумал? — Свэн с интересом потянулся к приятелю.

— Что, если убедить Фрая отпустить нас в Элвенстед, просить поддержки?

Охотники переглянулись.

— Нет. Думаю, что старик будет стоять на совсем. Не зря же он запер нас здесь. На случай, если история повторится, мы окажемся заменой подкреплению, которое он ждет из города. Боюсь, мы здесь надолго. — Свэн вновь развел руками.

В комнате нависло молчание.

— Мне нужно выпить. — Фаргон направился к двери, как вдруг та открылась, и в комнату вошел Дарин, держа в руках стул. На его лице не было той, привычной улыбки. Но и для злобы места не нашлось. Зато, он излучал вполне себе нескрываемый интерес. Дворф указал пальцем на свободное место у стола.

— Если позволите, друзья? — спросил он с улыбкой.

— Разумеется. — Фаргон вернулся обратно и Дарин уселся на стул.

— Простите великодушно мое любопытство. Но что сын Вильяма Камнезубого ищет в Элвенстеде?

Свэн и Сарэн чуть было не подали виду, посмотрев на реакцию Фаргона.

— Не бойтесь, Вас узнал только я. — пояснил дворф. — Этот лук, Буревестник. Я видел его ещё в заготовке, в руках Хоффара, моего старого друга. Я был тогда в Элвенстеде и искал декоративные украшения для камина, а за одно, заскочил по пути к приятелю на кружку эля. Тот поведал мне, что это оружие — подарок для сына Вильяма Камнезубого. Он сказал мне, что Дармунд собирался преподнести его тебе в дар ко дню посвящения. Сначала, я подумал, что вы шайка воров, обчистившая замок Рофданхема. Но очень скоро узнал в темном эльфе Сарэна — личного телохранителя короля. Только у одного жителя Рофданхема есть такой арбалет. Ну, а когда пригляделся в лицо третьего гостя, который, по слухам, ушел служить в личные разведчики Вильяма, понял, что за господа пожаловали в мою таверну.

— Что ж. Ты прав. Мы действительно те, о ком ты говоришь. — признался Фаргон.

— Так, что заставило Вильяма отправить своего сына в Элвенстед? Причем, под покровом скрытности.

Фаргон вздохнул.

— В ночь, после моей охоты, вампир проник в замок и совершил убийство.

— Я так и предполагал, что это происходит на всем континенте. — Дарин ударил ладонью по столу. — Подожди… Ты сказал убийство? Выходит, что жертва одна. Кто?

— Не важно. Вильям послал нас в Черный оплот, узнать, известно ли жрецам Рогареса о возвращении вампиров. — ответил Фаргон.

— Если бы мы не потеряли лошадей, то уже давно оставили бы Элвенстед позади. — Свэн развалился на стуле.

— Ну, теперь мне понятна ситуация. Но, почему вы поехали скрытно? — Дарин привычно скрестил пальцы в замок и посмотрел на Свэна.

— Мы предположили, что это единственная за столь долгое время атака вампиров. Дармунд поймал след убийцы и отправился за ним. Мы решили, что жителям Рофданхема не стоит знать по чьей вине произошло несчастье. Дабы не наводить панику, Вильям отправил нас под завесой секретности.

— Полагаю, что даже если вы скажите Фраю, кем являетесь на самом деле, он вас все равно не отпустит, пока не вернется Эренвин… Будь моя воля, я бы прямо сейчас отдал вам лошадей. Я вижу, что каждый из вас стоит троих охотников, что пошли с ним.

— Увы, придется какое-то время проторчать в Хармилде. — сказал Фаргон, не скрывая разочарования.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Абрамов читать все книги автора по порядку

Анатолий Абрамов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алый листопад отзывы


Отзывы читателей о книге Алый листопад, автор: Анатолий Абрамов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x