Терри Брукс - Стражи Волшебного мира
- Название:Стражи Волшебного мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Брукс - Стражи Волшебного мира краткое содержание
Спустя тысячи лет наступили бурные времена в мире Четырех Земель. Те, кто владеют магией, конфликтуют со сторонниками науки. Эльфы изолировали себя от других народов. Орден друидов и их учение находятся на грани исчезновения. Коварный политик использует предательства и убийства, чтобы стать Премьер-Министром могущественной Федерации. А тем временем молодая эльфийка - друид Афенглу Элесседил, - наткнулась на давно забытый дневник, в котором хранится секрет того, как было разбито сердце эльфийской девушки, но помимо этого — шокирующая правда об исчезновении эльфийских камней. Никогда раньше знание не несло такую опасность. Это Афенглу понимает очень быстро.
И теперь нет обратного пути, только идти дорогой, на которую вывела ее судьба. Ибо тот, кто захватил эльфстоуны, грозит нарушить царящий на земле мир. Но Афенглу и ее союзники — друиды, эльфы и люди, — помнят чудовищную историю Войны Демонов, и они понимают, что Четыре Земли не уцелеют в еще одной атаке Тьмы. Но сумеют ли они сами выжить, пытаясь остановить неминуемое? Это уже совсем другой вопрос.
Стражи Волшебного мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хайбер какое–то время молча смотрела на нее.
— Ты нарушила правила, приведя ее в эту экспедицию, Плейзия. Зачем ты это сделала? Ты знала, насколько здесь будет для нее опасно. Почему ты решила привести ее к нам именно сейчас, когда могла подождать до лучших времен?
Эльфийка покачала головой:
— Прошу вас, Госпожа. Я не хочу об этом говорить.
— Если не скажешь, я тут же отошлю Орианту домой, — заявила Хайбер. Она посмотрела на девушку, которая не произнесла ни слова, а просто сидела и слушала. — Орианта, а тебе нечего сказать?
Решительное лицо девушки напряглось:
— Я пришла, потому что хотела быть со своей матерью. Мне нужно было прийти.
— Ты знала, что это явное нарушение наших правил?
— Я нужна своей матери.
— Именно это она сказала тебе? Что ты нужна ей? Ты пришла, потому что тебя попросили, или потому что ты решила сделать это сама?
— Госпожа, — вмешалась Плейзия. — Позвольте ей остаться. Она пришла из–за того, что я ей рассказала. — Она немного помолчала. — Потому что я сказала ей, что умираю.
Хайбер застыла на месте. Орианта, эта сильная молодая женщина, которая, казалось, была высечена из камня, начала плакать. Плейзия обняла ее руками и стала что–то шептать ей на ухо.
— Умираешь? — тихо произнесла Ард Рис.
— Я обнаружила это несколько месяцев назад. Мне рассказал целитель. Эта болезнь внутри и от нее нет лекарств, не поможет даже целительская магия. Я думала, что умру до того, как вы очнетесь от сна друидов. Я предположила, что могу привести Орианту в крепость и, поскольку я умираю, остальные друиды оставят ее до тех пор, пока вы не проснетесь. После чего вы, наверное, согласитесь принять ее в орден. А потом нашелся тот дневник, а мое время заканчивалось.
Она выглядела так, будто говоря эти слова, отдавала себя во власть того, что ее убивало. То, что она могла лгать, никогда не возникло в голове Хайбер; вся правда отражалась на лицах матери и дочери.
Плейзия освободила Орианту и повернулась к Ард Рис:
— Я знаю, что это опасное путешествие. И понимала, что это значит. Я отправилась к ней и рассказала, что умираю и что существует очень большая вероятность того, что я не вернусь из этой экспедиции. Я попросила ее дождаться меня, но она настояла на том, чтобы отправиться со мной. Она сказала, что это, скорее всего, наша последняя возможность побыть вместе. Она не хочет ее упускать. Она более одаренный обладатель магии, чем я, и не замедлила напомнить об этом. Если она не сможет полететь, то и я не полечу, заявила она. Поэтому я согласилась взять ее с собой.
Хайбер вздохнула. Плейзии следовало бы рассказать ей, что Орианта была ее дочерью, но она поняла, почему эльфийка удержала это в секрете, опасаясь, что ей откажут в просьбе включить в состав экспедиции Орианту и девушку отправят домой. Зная, что умирает, она отчаянно хотела удержать дочь при себе. Хайбер сомневалась в целесообразности ее участия, поскольку она подвергнется такому риску, но, может быть, Орианта гораздо опытнее и способнее, чем кажется, исходя из ее возраста.
Ард Рис встала с того места, куда присела около них:
— Мне жаль, что это случилось с тобой, Плейзия. Но я беспокоюсь за Орианту.
— Я присмотрю за ней, — сразу же сказала Плейзия.
— А я присмотрю за своей мамой, — быстро добавила Орианта. Чуть поколебавшись, она добавила: — Госпожа, я гораздо сильнее и лучше натренирована, чем вам кажется. Я могу позаботиться о себе и не буду никому обузой.
Плейзия быстро кивнула:
— Я это свидетельствую. Она говорит правду.
Решимость, которая звучала в их голосах, была убедительной. В любом случае, отсылать девушку обратно было уже слишком поздно. Они уже забрались очень далеко в эту глухомань, и в данный момент разлучать их было бы неправильно.
— Орианта может остаться, — сказала она.
Ответная улыбка Плейзия была наполнена и радостью, и горечью.
— Спасибо, Госпожа. Огромное спасибо.
Орианта тоже пробормотала слова благодарности, прижалась к матери и поцеловала ее в щеку.
Хайбер молча кивнула и удалилась.
День продолжался, и «Уолкер Бо» летел на запад. Погода оказалась странной смесью противоположностей. Дважды из ниоткуда налетала песчаная буря, огромные чудовищные смерчи обрушивались на воздушный корабль, засыпая песком и пылью и заставляя всех находящихся на борту закрывать глаза, надеясь, что судно само проложит свой путь. Три раза начинался дождь, с каждым разом все сильнее и яростнее, заливая водой всех, несмотря на всепогодное обмундирование, но через несколько минут прекращался. Временами путешественников окутывал туман и буквально оставлял их слепыми, определяя правильное направление полета только по компасу. Вещатель часто заставлял их менять курс из–за того, что видел какие–то детали ландшафта внизу, и каждый раз Хайбер согласно кивала, веря, что он знает то, чего остальные знать не могли.
Приближался полдень, когда они обнаружили ущелье, показанное в видении Эльфийскими камнями.
Сказать, что оно было огромным, значило не сказать ничего. Казалось, будто вся земля раскололась, образуя пропасть, протянувшуюся на многие мили в обоих направлениях. Ущелье было черным и окутанным туманом, и из него исходило мучительное завывание, которое достигло ушей и пассажиров, и членов экипажа воздушного корабля несмотря на то, что они летели на большой высоте, и которое вызывало в памяти ночные кошмары. Стороны этого ущелья были изрезанными, а дна вовсе не было видно. Никто не мог сказать, где оно начиналось, а где заканчивалось.
— Пятьдесят миль длиной, — прошептал Вещатель.
— Верю, — произнес Фаршон. — Что рождает этот звук?
— Духи мертвых.
Фаршон посмотрел на него:
— Откуда ты это знаешь? Ты был на дне и видел их?
Вещатель бросил на него взгляд:
— Я видел их в своих видениях.
Редден и Райлинг стояли достаточно близко, чтобы услышать их разговор, и обменялись быстрыми взглядами. Они снова взглянули за борт воздушного корабля, осматривая эту пропасть от горизонта до горизонта, не видя ей конца.
— Надеюсь, что нам не придется спускаться в это, — прошептал Райлинг своему брату, стараясь, чтобы остальные их не услышали.
— Если мы это сделаем, то, вероятно, окажемся на другой стороне мира, — прошептал в ответ Редден.
К ним вплотную подошел Фаршон:
— Если вы это сделаете, то скорее всего найдете там духов мертвых, ожидающих заполучить вас. — Он насмешливо фыркнул. — А теперь, помолчите.
Старик обернулся к Хайбер:
— Мы приближаемся к Клыкам. Оттуда нам придется идти пешком.
— Мы не сможем продолжать полет? — Ард Рис была неприятно удивлена. — Гораздо безопаснее находиться в воздухе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: