Терри Брукс - Стракен
- Название:Стракен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2005
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Брукс - Стракен краткое содержание
Стракен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь ему хотелось, чтобы ничего этого не случилось. Ему хотелось, чтобы все вернулось на круги своя.
Он заснул и его желания растворились.
ГЛАВА 12
Сны, обрывки незавершенных мыслей и незаконченных историй, приходили и уходили с такой же быстротой, как менялись полосы света и темноты в лесу под облачным небом. Они были яркими, четкими и полными обещаний, и Бек Омсфорд мчался по ним, как птица по тянувшимся вдаль просторам. Иногда он долго куда–то двигался во сне, даже не касаясь земли. Потом он ощущал под ногами твердую землю, а затем снова взмывал ввысь. Все, что он видел, было ему незнакомо. По дорогам шли люди, но он не знал, кто они такие и почему здесь оказались. Он оставил позади свою жизнь, он покинул тех, кого когда–то знал.
Казалось, настало время покоя и него, однако эти сны переплетались с кошмарами, а кошмары были ужасными. Одни были воспоминаниями о тварях их прошлого, о существах и событиях, которые он никак не мог забыть. Другие были мрачными пророчествами о том, что ждет впереди, если он вовремя не сумеет свернуть в сторону. Все они были заполнены хищниками, которые неотступно преследовали его, причем невозможно было определить цели и намерения этих хищников. Они накатывали на него волнами, и где бы он ни прятался, куда бы не бежал, они догоняли его. Мечты и кошмары. Не было видимой связи между одними и другими, и он перемещался между светлыми и мрачными видениями с мучительной непредсказуемостью. Он спал, но его сон не был спокойным. Это странное смешение оставило в нем ощущение тревоги, которая будет появляться и дальше и с которой ему придется иметь дело. Он стремился проснуться, выплыть сквозь воды своего сна на яркую поверхность пробуждения, но расстояние было слишком огромным. Каждый раз, когда он чувствовал, что близок к тому, чтобы проснуться, кошмары снова наваливались на него и утаскивали вниз.
Бек не знал, сколько времени продолжались эти мучения, но казалось, что очень долго. Временами он был близок к тому, чтобы закричать от отчаяния, что не способен разорвать оковы, которые привязали его ко сну, от которого, казалось, невозможно проснуться. Может быть, он на самом деле кричал. В этом он не был уверен. Но никто не мог ему помочь. Никто не протянул руку, чтобы взять и вытащить его. Он сражался в одиночку, окутанный покрывалом мрака, защищавшим его от света.
Затем что–то изменилось. Бек не знал, что именно и как произошло, но внезапно мечты и кошмары отступили, исчезая, как унесенная ветром пыль. Он оказался окутанным теплой тишиной, покоем, которого раньше не испытывал. Он нашел утешение в этом уединении. Он мог нормально дышать, погрузившись в спокойный сон, который позволил ему отдохнуть так, как ему было нужно, глубоко и безмятежно.
Ибо он был ранен, и он это знал. Ему нанесли какое–то повреждение, но какое именно, он не мог вспомнить. Он спал, потому что его тело пыталось исцелиться, однако травмы были настолько серьезными, что нельзя было сказать с уверенностью, что это получится. Бек понимал это, хотя не мог сказать, откуда он это знал. Он знал, хотя не мог вспомнить подробностей случившегося с ним. Он лишь помнил, что сражался за свою жизнь и это сражение шло не в его пользу.
Но обстановка изменилась, гроза прошла, и его поврежденное тело выздоравливало. Он глубоко погрузился в то место, в котором было только чувство спокойствия, а все мрачное было удалено. Он был настолько благодарен за это, что ему хотелось плакать от счастья и облегчения. Ему пришло на ум, что, возможно, он умер, однако он отбросил эти мысли. Его физическое состояние не было похоже на смерть, если, конечно, он правильно представлял ее себе. Он был жив, казалось, что жизнь снова нашла его.
Проходило время, его сон растянулся, как глубокий синий океан, и мир вокруг него снова начал принимать форму. Он становился цветным и четким по мере того, как окружающая местность появлялась из какого–то тумана. Когда туман рассеялся, он оказался в самых прекрасных садах, которые когда–либо видел. Сады были самого разного вида, формы и размеров. В одних были аккуратно возделанные клумбы, состоявшие из цветов одного вида или окраски. Другие были висячими, лианы и целые покрывала из мха каскадами свисали со стен и решеток. Некоторые располагались на склонах холмов, а некоторые представляли из себя ровные луга. Тут были цветущие растения, кустарники и травы. Огромные древние деревья своими широкими кронами покрывали часть этих садов, в то время как остальная часть купалась в ярком солнечном свете. Краски были яркими и мерцающими, как полосы радуги после грозы, целые покрывала одного цвета и участки, пестревшие различной окраской. И среди всего это великолепия жужжали пчелы, опылявшие цветы, щебетали и верещали птицы, как они обычно делают. Над головой проплывали облака, отбрасывая на землю странные, мимолетные тени, когда на несколько мгновений закрывали солнце.
Это было похоже на рай. Бек Омсфорд стоял в его середине и восхищался. Эти сады были нереальны, их не могло быть. Они могли лишь сниться. Пребывая во сне, он считал их реальными, такими же, как плоть своего тела.
— Добро пожаловать, Бек Омсфорд, — прошептал тихий голос у него за спиной.
Он обернулся и обнаружил старика, смотрящего на него; он был одет в белые одежды и держал длинный, побелевший деревянный посох. Белые волосы спадали ему на плечи, а борода — на грудь. Его лицо было испещрено глубокими морщинами и настолько изможденным, как будто он вел долгое, тяжелое сражение. Однако его голубые глаза казались глазами ребенка, блестящие, любопытные, полные ожидания.
— Это мой дом, — произнес старик, его улыбка лишь углубила складки на его лице.
Бек смущенно огляделся. Он спал, ему все это снилось. Однако у него было ощущение, что он проснулся. Так ли?
— Ты никогда здесь не был, — продолжил старик, как будто прочитал его мысли. — Но мы встречались прежде, давным давно. Ты помнишь?
Бек медленно кивнул, осененный воспоминаниями:
— Ты — Король Серебряной Реки.
Старик кивнул:
— Я последний в своем роде, последний из детей Слова. Я хранитель этих садов, страж Серебряной Реки и смотритель за народами. А также я друг Омсфордов. Ты помнишь, когда я помог тебе?
Бек помнил. Он был мальчиком, отправленным на поиски, которые он едва понимал, в землю, в которой никто никогда прежде не бывал. Тогда его звали Бек Рау и он еще не знал о своем наследии Омсфордов. Пока его спутники спали, ему явился Король Серебряной Реки, чтобы рассказать правду о нем самом и его сестре, которая в то время была Ведьмой Ильзе, а не Ард Рис Третьего ордена друидов. Это было началом путешествия, которое изменило навсегда жизни брата и сестры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: