Денис Бурко - Правила игры [СИ]
- Название:Правила игры [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:YAM publishing
- Год:неизвестен
- ISBN:978-3-659-99339-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Денис Бурко - Правила игры [СИ] краткое содержание
На данный момент это окончательная версия первой книги. Бумажный вариант несколько отличается от версии, выложенной на СИ, но существенных отличий по сюжету нет.
Пока издательство не требовало от меня удалить текст с СИ, поэтому старая версия пока доступна для чтения.
Правила игры [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пользуясь фриггусом, я смог открыть истинное зрение. Это зрение позволяло видеть ауры предметов и заклинаний.
Возможно, я и сбился со счета, но даже при моих невероятных способностях вспоминание (именно вспоминание, а не обучение, ведь я это уже когда-то знал) одних только магических навыков заняло около года. За это время моя личность уже практически приросла к моему второму я. Мы уже практически были одним целым.
– Похоже, время твоего пребывания здесь подходит к концу. – Произнес второй я. – К сожалению, я не успел восстановить твои боевые навыки владения оружием, но, думаю, что владея настолько сильными магическими способностями ты теперь сможешь выжить. А навыки владения оружием и многие другие ты восстановишь уже в реальном мире. Кстати, хочу тебя предупредить. В реальном мире творимые тобой заклинания не будут возвращать лишнюю ману, а будут использовать её как энергию.
– Так это же замечательно! – обрадовался я, – значит, я буду быстрее расходовать магические излишки.
– Ничего замечательного в этом не вижу. Представь, что при попытке зажечь свечу ты спалишь полгорода.
– Э-ээ, не очень-то приятная картинка, – промямлил я.
– Это еще не худшее, что может случиться, поэтому продолжай учиться пользоваться магией. Здесь, в этом призрачном мире, я полный хозяин и потому смог снять ограничения наложенных скрилпом рун, но дальше… В общем, я надеюсь, ты всё-таки сможешь спасти Сармонтазар. Грустно создавать новые миры, когда старый так прекрасен. А теперь прощай. Мы больше не увидимся никогда.
– Почему? – удивился я.
– Потому, что отныне ты со мной единое целое.
И он исчез. Нет, не так. Он просто поселился где-то у меня в душе, если таковая есть у бога, и теперь мы действительно стали единым целым. А следом за ним стали исчезать звезды, луна, небо, океан, остров… И даже белая пустота исчезла. Я вернулся.
Глава 7. Новые открытия.
Одинон очнулся лежащим на земле, а склонившаяся над ним Ариэтти прощупывала его пульс. Когда она взглянула на его лицо, Одинон открыл глаза. Их взгляды встретились, и мальчик ей улыбнулся.
– Кажется, я выиграл твой поцелуй. – Произнес он нарочито слабым голосом.
– Дурак, ты мог умереть. Нельзя же доводить себя до такого состояния. – Возмутилась девушка и залилась краской.
– Но ведь не умер. Давно я тут загораю? – поинтересовался он.
– Минут пять. – Недовольным голосом сообщил стоявший неподалеку Леонард. Он давно имел виды на Ариэтти, а тут какой-то недоносок пытается ее отбить. И, надо сказать, довольно успешно пытается. Хорошо хоть он еще пацан и Ариэтти не будет воспринимать его всерьез. Однако Леонард решил предупредить мальца от необдуманных и поспешных действий. Потом… Наедине…
– Странно, а мне казалось, прошли годы. – Промямлил Одинон. Он решил никому не рассказывать подробности встречи со своим вторым я. – Так я получу свой приз?
– Конечно, – она окинула Сарга и Леонарда ехидным взглядом, потом хитро прищурившись посмотрела на Одинона и поцеловала его в лоб. – А ты чего ожидал? – Со смехом в голосе произнесла она, видя его недовольное лицо. Леонард с Саргом ее поддержали.
Одинон встал с земли и струсил грязь и налипшую пыль с одежды.
– Кажется, я знаю, как смогу пригодиться в вашем лабиринте, – произнес он, спустя несколько минут.
– Не будешь мешаться под ногами? – с надеждой предположил Сарг.
– И это тоже. – Подтвердил его догадку пацан. – Но это не главное. Лео, ты не мог бы создать на полигоне, что-то типа мишени и какие-нибудь метательные снаряды?
– Не вопрос, – произнес Леонард, надевая обруч.
Поле тут же преобразилось. Исчезла беговая дорожка, судейский столб и трава. Появилась площадка из утоптанного песка. В одном углу полигона появился стенд с различными мишенями. Мишени были словно скопированы из обыкновенного земного тира. Здесь были и неподвижные круги, и постоянно перемещающиеся цели в виде различных животных, и изредка мелькающие среди искусственных кустов квадратики. Стенд был довольно велик и насчитывал тридцать различных мишеней. Из угла со стендом шла шкала с делениями по пять метров. По непонятным причинам размеры поля изменились, и оно теперь было продолговатым вдоль всего участка тира. Расстояние от стенда до противоположного угла теперь составляло пятьдесят метров. В противоположном от стенда углу появился стол с различными метательными приспособлениями. Здесь было все, что только смог придумать Леонард. Метательные ножи различных типов, дротики, длинные и короткие копья, сюрикены, круглые свинцовые ядра и даже обыкновенные камни. Все это громоздилось на столе аккуратными стопками. Сам стол крепился на специальные рельсы, которые позволяли передвигать его ближе или дальше к стенду.
– Ну, что, устраивает тебя такой тир? – поинтересовался Леонард у Одинона.
– Вполне.
– Тогда с какого расстояния будешь метать?
– Да прямо отсюда и буду. – Произнес мальчишка, чем изрядно рассмешил всех трех учеников Парадокса. – А, что, нельзя? Удивленно спросил он, когда они отсмеялись. Этот вопрос почему-то вызвал еще больший приступ смеха.
– Нет, конечно, можно, – отсмеявшись, ответил Лео, – но только… – он закатил рукав и показал фиолетовую боевую ленту с четырьмя поперечными полосами. – Я мастер метательного оружия – гордо произнес юноша – и я смогу попасть во все эти мишени с расстояния не более двадцати пяти метров.
Одинон понял, что, желая похвастаться своими новоприобретенными умениями, сильно опростоволосился, но отступать было уже некуда. Поэтому он молча взял со стола приглянувшийся ему четырехконечный сюрикен в правую руку и с сильным замахом из-под левого плеча метнул его в цель. Несомненно, при обычном броске сюрикен бы не только не попал в намеченный целью большой стационарный круг, но даже и не долетел бы до него. Да, что там "не долетел", он бы вообще полетел в совершенно другую сторону. Однако в момент броска Одинон вложил в сюрикен неслабый магический заряд, который помогал преодолеть немалое расстояние и направлял снаряд точно в цель. Сюрикен сорвался с ладони Одинона и, преодолев скорость звука, разнес запланированный круг в щепки.
"Видимо влил слишком много маны" подумал Одинон.
Эффект от разлетевшейся в щепки мишени был такой же как от "Звезды смерти". Ученики Парадокса, разинув рты, смотрели на развороченный стенд, а спустя мгновение все взоры были обращены на Одинона, готовящегося сделать очередной бросок. Теперь в качестве снаряда он использовал широкий метательный нож.
Снова замах и нож срывается с руки мальчика в цель. В этот раз хлопка от преодоления скорости звука не было, но по окончании полета нож по рукоятку вошел во второй круг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: