Кэтрин Коллинг - Хранительница Элементов: Вода
- Название:Хранительница Элементов: Вода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Коллинг - Хранительница Элементов: Вода краткое содержание
Хранительница Элементов: Вода - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мы прошли мимо дома Анжелики и нырнули в лес, отодвинув в сторону кусты с малиной. Именно эта ягода скрывала тайную тропинку, что определённо радовало. Когда же она закончилась, мы вышли к небольшому песчаному оврагу. Я взобралась по траве на небольшую песчаную гору. Оксилия и Луиза не отставали. Анжелика, залезая, поскользнулась, но я успела ухватить её за руку и подтянула.
Пока мы шли, на редкость ни о чём не говорили. Анжелика только что-то спрашивала, но я особо не вникала в ту тему разговора, стараясь ни о чём не думать, потому что ничего не понимала. Решила, что лучше всего сейчас — это отправиться на место встречи с Грэем и, кем бы этот парень ни был, выслушать его. А только потом уже что-то решать.
Мы углубились в лес, идя по длинному холму, который укрывали ели, дубы, берёзы и осины, прошли мимо поляны дикой черники. Оксилия не удержалась и, найдя ягоды, побросала их в рот, испачкавшись и получив усмешки от всех нас. Мы свернули в лес, куда солнечные лучи не могли просочиться, и прошли совсем немного, утопая в мягком мхе. Впереди нас весь путь перекрывали ели, кустарники и деревья, закрывая место за ними плотной стеной. Я отыскала маленькую лазейку между двумя елями, пролезла, оказавшись сразу же перед железной дорогой, которая располагалась внизу.
Подруги постепенно пролезли следом за мной. Оксилия, выползая, кряхтела как та бабуся:
— Ну, и лазейки, Кэт… Наверх, прямо, вниз, через ели — такое ощущение, что мы в какую-то охраняемую зону пробирались… Мне понравилось, короче!
Я не удержалась и рассмеялась. Затем до ушей дошёл треск сломанных веток. Насторожившись, повернулась в сторону звука. Из зарослей выскочила невысокая фигура в белой тунике и поспешно поправила и так короткую стрижку. А потом заметила нас:
— Отлично, все в сборе. Приятно видеть.
— Кем были те люди? — сразу же спросила я Грэя. — Ты ведь понял.
— О, это Грэй? — уточнила Оксилия и прищурилась, оглядывая мужчину. — Я думала он будет постарее.
— Благодарю, Оксилия, — заулыбался тот, а потом, вздохнув, ответил мне: — Я не знаю, что у вас тут происходит, но те мужчины ловили людей с необычными способностями.
— Зачем им такие люди?
— Откуда он всё знает?
Наши с Оксилией вопросы прозвучали одновременно. Я глянула на неё, прося, чтобы она немного помолчала.
— Так зачем? — снова спросила я.
— Я не понял. Они уже ловили людей, но я не смог понять всего — не успел просто.
— Ладно, Грэй, мы пришли за объяснениями.
— А может, вместо того, чтобы я напрасно сотрясал воздух, вы просто пойдёте со мной на Ялмез и во всём сами убедитесь?
— Черта с два мы с вами куда-то пойдём! — бросила Оксилия.
Луиза хмуро её оглядела и высказалась:
— Я согласна.
— Чего-о?! — я, Анжелика и Оксилия уставились на неё.
— А что мы теряем? Я ему верю.
— Ну, конечно! Шесть лет мозги прочищать! — махнула рукой на подругу Оксилия. — Кто бы сомневался!
— Да не в этом дело, Малькентон! Хотя да, я многое услышала и потому не имею сомнений. И я пойду!
— А как же родители? — удивилась Анжелика. — Ты просто бросишь их?
— Э-э… не совсем… Я слышала, что там время немного тормозит. Точнее Земля спешит. В общем, не суть важно.
— Насколько? — тут же спросила Оксилия.
— На четырнадцать дней, — подал голос Грэй и уточнил: — Земля спешит на четырнадцать дней. Переместившись на Ялмез, вы окажетесь на четырнадцать дней раньше для Земли.
— По старому календарю, — удивилась я. — На Ялмезе время идёт по старому календарю?
— Скажем так, — не понимая меня, решил более подробно объяснить Грэй, — у нас вообще нет календаря. Мы не чувствуем перемен во времени. Вы можете переместиться на Ялмез, прожить там ровно четырнадцать дней, нагнав ту самую дату, когда вы ушли с Земли, и спокойно вернуться. Никто не заметит вашего отсутствия.
— Ну, суть понятна! — радостно воскликнула Луиза. — Никто нашего отсутствия не заметит! Так когда мы отправляемся?
— Э-э… — замялась Анжелика. — Я… честно говоря, не хочу никуда.
— Здравый человек, — прокомментировала Оксилия.
— Почему? — не понимала Луиза.
— Ну… просто… не хочу. Меня это всё не интересует. У меня тут родители, брат, школа…
— Всего на две недели! Никто не заметит твоего отсутствия, когда мы вернёмся!
Та глубоко и отчаянно вздохнула, словно её загнали в угол:
— Я не знаю…
— А меня никто не спрашивает?! — подала голос Оксилия. — Ядреный комар, меня тут что, нет?!
— Никто тебя, Малькентон, не спрашивает! Тебе только в радость куда-нибудь отправиться и что-нибудь разворошить!
— Она права, — согласилась я с Луизой, заметив на себе взгляд Оксилии, которая явно искала поддержки.
— С вами всегда так весело? — поравнялся со мной Грэй, пока Оксилия с Луизой спорили насчёт существования первой.
— Э-э, нет, — покачала я головой. — Бывает в тысячу раз веселее.
— Ой, молчи, Самойлова, комара тебе в рот! У самой мозги шесть лет как запрограммированы! Уж тебя я слушать не буду!
— А ты только и можешь, что за компьютером сидеть! Надо было книжки читать! Тогда бы не сомневалась!
— Тоже мне аргумент! Читала я! И на книги стрелки не переводи, комар тебя укуси!
— Да не трогай ты этих жалких насекомых!
— Захочу — буду!
— Малькентон!
— Самойлова!
— Ну, всё! — закричала я, чувствуя, как голова закипала от бессмысленных криков. — Прекратите!
— Да я только буду рада! — призналась Луиза. — Но с ней ведь нельзя по-другому.
— Можно, — не согласилась я. — Игнорируй.
— Ну, спасибо тебе, Кэтрин! — всплеснула руками Оксилия. — И ты против меня! Анжи, ты ведь за меня?!
— Я вообще не понимаю, что тут происходит, — вздрогнула та от внезапного обращения к ней.
— Мы отправимся или нет?! — не могла вытерпеть Луиза, заведённая подругой.
Грэй, всё то время тихонько хихикающий, состроил серьёзную мину.
— Да, если вы всё уладили, — сказал он и поднял глаза на небосклон. — Та-ак, по времени как раз. Успеем не спеша дойти до места перемещения.
— Это куда ещё нам топать надо? — снова недоверчиво скорчила лицо Оксилия.
— К стадиону, точнее нам надо в лес за ним.
— Дикий лес?! — все мы вчетвером воскликнули одновременно.
— Тише вы, чего такие возбуждённые? Да, думаю, туда. И с чего такое название?
— Ну, — решила начать я, — он не такой уж и доброжелательный к людям. Бытует мнение, что люди пропадают там.
— Да, у нас уже не один человек разыскивается, — подхватила Луиза. — Хотя я не особо смотрю новости, но слышу об этом часто.
— Поэтому лишний раз туда соваться не хотелось бы, — тихо проговорила Анжелика.
— Вот как, — эффектно закончила Оксилия, расставив руки в стороны и досадно кивнув, будто мы все разом отказались отправляться на Ялмез, а она заранее это предвидела.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: