Дмитрий Гарин - Враг престола
- Название:Враг престола
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Грифон
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-98862-386-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Гарин - Враг престола краткое содержание
Пока войска Адаманта маршируют к стенам Нордгарда, заговорщики сеют в королевстве смуту. Тем временем далеко на Востоке беглый наследник безумного графа собирает великий хурал, чтобы напомнить наибам пустыни об обещании, данном когда-то теми его отцу.
В час злобы и презрения появились герои, которым было суждено изменить этот мир навсегда…
Враг престола - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Свернув на просёлочную дорогу, Адам увидел впереди мачты и паруса. Мелкие купцы часто швартовались здесь, чтобы пополнить запасы и передохнуть. Некоторые даже сгружали товар, отправляясь в столицу по суше, дабы избежать портовой подати.
То был прекрасный, но скоротечный сон, который слишком быстро закончился. Стоило страже сообщить о смерти короля, как в гостях поднялась великая тревога, почти паника. Музыка стихла, и Каролина, ещё недавно такая весёлая и легкомысленная, испуганно прижалась к нему, ища защиты и успокоения. Едва им удалось вырваться из праздной толпы, как рядом оказался сир Ван Дейк. Рыцаря сопровождал человек в сером мундире, который сообщил, что виконту Олдри следует покинуть Адамант, и как можно скорее. Юноша было запротестовал, но сир Ван Дейк подтвердил слова служителя. Подозреваемые в убийстве короля, орки бежали на запад, что означало огромные проблемы в жизни юного виконта.
«Что теперь делать?» — снова и снова спрашивал он у себя.
Его не оставляло ощущения нереальности происходящего. Он не таился, но чувствовал себя настоящим беглецом.
Вернуться домой? Зачем? Всё равно рано или поздно за ним придут. Что будет с матерью? С его маленькой сестрой? С Локвудом? Он не верил, что Ош действительно сделал это. Отказывался верить. Быть может, лучше сдаться? В конце концов, королевское правосудие однажды уже проявило к нему своё милосердие. Впрочем, милосердию этому тогда сопутствовало обещание неотвратимой кары в случае предательства орков. Адам слишком хорошо помнил те суровые слова.
«Скорее молния два раза в одно место ударит, — горько усмехнулся набравшийся опыта юный виконт. — Сначала голову отрубят, потом разбираться будут».
Они даже не успели как следует попрощаться. Адам оставил Каролину на попечение её верного стража и проследовал за серым служителем, который вывел его из замка. Покинуть столицу оказалось совсем несложно. То ли Адама в тот момент ещё не искали, то ли городская стража просто не обратила внимания на одинокого юношу, больше напоминающего небогатого горожанина, чем виконта. Миновав северо–восточные ворота, он прибился к небольшому каравану ферденских купцов, которые направлялись в Эшвуд. Они любезно согласились подвезти его до предместий Мармонда, даже не затребовав плату.
— Эй, малой! — окрикнул его кто–то, прервав воспоминания. — Тебя как звать?
Обернувшись, Адам увидел на дороге двоих незнакомых мужчин. Они приближались.
— Вроде похож, — вполголоса сказал один другому.
— Адам Олдри, виконт восточных земель, — по обыкновению представился юноша и только тогда понял, какую глупость совершил.
— Отлично, — обрадовался тот, что окликнул его, и сильно двинул Адаму в левую скулу.
Не успев уклониться, незадачливый виконт рухнул на грязную дорогу.
— Ты чего? — встрепенулся второй. — Сказано же: живым.
— Живым — да, целым — нет, — усмехнулся напарник и ударил Адама ногой в живот.
Дыхание перехватило так, что Адам чуть не потерял сознание.
— Возьмите деньги… — прохрипел он, решив, что на него напали грабители.
Головорезы проигнорировали его предложение.
— И что нам его теперь нести, что ли? — огрызнулся второй.
— Ну, по крайней мере, не убежит, — парировал первый. — Хорош ныть. Повозку подгоняй, пока местные не подтянулись.
Адам решил, что перед ним далеко не королевские гвардейцы. Парочка действовала в духе настоящих охотников за головами. Грубо, жёстко, но эффективно.
— Так что ты там про денежки–то сказал? — осведомился громила, наклонившись к Адаму, когда напарник ушёл за повозкой.
Юный виконт собирался было ответить, но внезапно раздался глухой удар, и бандит грохнулся рядом. Позади стояла тёмная фигура в доспехах. Сфокусировав взгляд, Адам не поверил своим глазам: это был его отец.
— Надеюсь, ты не возражаешь, что я одолжил ваши фамильные доспехи, — сказал Уильям Ферро, разбивая наваждение.
— Дядя? — удивился Адам. — Что ты здесь делаешь?
Тот отбросил в сторону деревянное весло, которым сбил спесь с обидчика Адама, и помог племяннику подняться.
— Найти тебя было совсем непросто. Впрочем, мы поговорим об этом позднее. Нужно убираться отсюда, пока остальные не нагрянули. Идём. Я уже нанял лодку.
Адам последовал за графом, и скоро они оказались у причалов, где их действительно ожидала небольшая однопарусная лодка, на каких обычно ходят рыбаки Мать–озера.
— Твоя мать попросила, чтобы я тебя встретил, — сказал лорд Ферро, отвязывая швартовую верёвку. — Как оказалось, не напрасно.
Когда они поймали ветер и отошли от берега, солнце уже село. На носу лодки висел свечной фонарик, пускающий по глади реки желтоватые блики. Снежный граф протянул Адаму бурдюк с водой:
— На вот, приложи. У тебя лицо начинает опухать.
Водяная прохлада приятно успокаивала саднящую щёку. Бок тоже горел, но, судя по ощущениям, рёбра были целы. Адам и думать не хотел, что бы с ним случилось, не окажись лорд Ферро поблизости. Скорее всего, участь юного виконта была бы незавидной.
— Ты слышал про короля? — спросил юноша.
— Да.
— Я не верю, что Ош…
— Ты слишком сильно доверяешь этим оркам, — перебил его Снежный граф.
— Эй, это же именно они спасли тебя тогда! — возразил Адам. — Отчего ты так суров с ними?
— У меня на то свои причины.
Повисло молчание.
— Я беспокоюсь за них, — признался Адам.
— О себе лучше побеспокойся. Орки сами разберутся со своими проблемами. Ты и так много для них сделал, если верить словам твоего наставника.
С погодой им повезло. Попутный юго–западный ветер исправно толкал лодку вверх по течению. Небо было чистым и звёздным. Иногда ночные берега загорались огнями прибрежных поместий и постоялых дворов.
Снежный граф был бодр, сосредоточен и решителен. Адаму приятно было смотреть на него. Судя по всему, лорд Ферро уже много дней не брал в рот хмельного. Однако даже это не могло развеять тревоги юноши.
— Нельзя мне возвращаться домой, — высказал Адам терзающую его мысль. — Там теперь небезопасно. Ни для меня, ни для тебя.
— Согласен, — ответил Уильям Ферро без тени удивления.
Адам понял: граф и не собирался возвращаться в Простор.
— А как же мама? Как же моя сестра? Мой учитель? — встрепенулся он.
— Лето они проведут в Варгане. В вашем поместье ремонт. Это поможет нам выиграть какое–то время.
— Время? — не понял Адам. — Для чего?
— Чует моё сердце, убийство короля — это только начало, — мрачно ответил Уильям Ферро. — Назревает что–то крупное. И когда это случится, мы должны быть готовы.
Он серьёзно посмотрел на Адама. В дрожащем свете фонаря глаза графа казались почти чёрными.
— Я виноват перед тобой. Перед тобой и твоими родителями. Мне следовало поддержать вас. Следовало знать, кто мои истинные друзья. Больше я такой ошибки не допущу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: