Татьяна Абалова - Фейк
- Название:Фейк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Абалова - Фейк краткое содержание
Фейк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оливия в ужасе стала отползать по земле вглубь леса, помогая себе руками и пятками, когда увидела, что темный гигант со светящимися зелеными глазами быстро направляется прямиком к ней. Паника и безотчетный страх девушки возросли до запредельных высот, потому что пока он шел, его двойники на ходу плавно запрыгивали в мощное тело, прячась в нем, как жемчуг в ларце.
Он догнал Оливию в два шага, нависнув над ней подобно заволакивающей небо черной туче, готовой разразиться оглушающим раскатом грома и выпустить извилистую струю молнии, разрывающую небо напополам. Ли посмотрела в его глаза и почувствовала, что не может сдвинуться с места - бездонные сияющие омуты словно затягивали ее в водоворот оцепенения, лишая воли и желания сопротивляться их превалирующей силе. От низкого, утробного, нечеловеческого голоса кожа охотницы покрылась мелкими пупырышками и горло сдавило невидимой рукой.
- Кого, кроме меня, ты еще умудрилась допечь так сильно, что за тобой послали наемников? - сурово пробасил нелюдь, пристально разглядывая вжавшуюся в ствол дерева охотницу.
Ли попыталась что-то сказать, но из горла вырвался лишь сиплый нечленораздельный писк.
- Я тебя спрашиваю! - рявкнул монстр, и тело его начало медленно преображаться, обретая человеческий облик. - Кому ты перешла дорогу? Почему на тебя охотятся зургары? - спросил уже совершенно нормальный Касс.
Ли все еще не могла ничего сказать – просто, широко раскрыв глаза, смотрела на того, кого столько проклятого Эребом времени хотела убить. Всевидящий, как же был прав Джедд, называя ее дурой! Да нет, она не дура, она тупоголовая, безмозглая курица, возомнившая, что раз научилась метко стрелять и работать ножом, то способна положить на две лопатки любого, кто встанет у нее на пути. Почему не рассказала Джедду о гербе своего врага - семиглавой птице? Возможно, еще тогда - три года назад, он бы вывез ее в Айвэндрилл, и пусть она не освободилась бы от власти нелюдя, но, по крайней мере, была бы свободна хотя бы физически. А что теперь? Она добровольно дала согласие на брак с этим чудовищем, и потребуй она у Магрида расторжения священных уз, ей нечего будет предъявить в доказательство их незаконности.
У Ли стали стучать зубы: вот теперь ей стало по-настоящему страшно, причем не только за себя, но и за Лэйна. А хуже всего было то, что она не понимала, зачем жуткому герцогу понадобилось жениться именно на ней.
- О, да я смотрю, ты растеряла все свое красноречие? - вдруг радостно заметил Кассель. - Есть надежда, что ты от страха проглотила свой ядовитый язык и тебя можно будет показывать в приличном обществе?
- Да тебя самого в балагане можно показывать, вместе с твоими темными рожами, - непроизвольно вырвалось у Ли, и она тут же прикусила язык, потому что лицо Ястреба вновь посерело и глаза ярко сверкнули, наливаясь изумрудной зеленью.
- Хочешь пообщаться с моими темными рожами? - низко прогудел Касс. Ли поднялась на ноги и медленно сделала шаг назад.
- Никогда не понимала, что интересного находят люди в созерцании уродцев. Так что показывай их кому-нибудь другому. Той дуре, например, что с тобой в храм приходила. Она будет в восторге от всех семи.
- Ну зачем же пользоваться услугами шейны Эйлин, когда у меня теперь есть ты? - как-то подозрительно мягко поинтересовался герцог, и Ли сделала еще один короткий шаг назад. - Мы придем к тебе сегодня ночью, - издевательски потянул он. - Все всемером.
- Маменьку в склепе желаете проведать? - скрывая за дерзкой бравадой удушающий страх, проронила Оливия.
- К маменьке мы тебя отправим после, - продолжал глумиться Касс. - Для начала ты отдашь нам свой супружеский долг.
- Боишься, что один со мной не справишься? - трясясь от негодования, процедила девушка. - Ну да, конечно, как еще такая мразь, как ты, может получить женщину - только силой и запугиванием.
Лицо дель Орэна перекосило, и он, совершив молниеносный выпад, схватил Оливию за шиворот, хорошенько тряхнув.
- Твой язык - твой враг. Неудивительно, что тебя пытались убить. Знаешь, у меня возникает аналогичное чувство, как только ты открываешь свой рот. И я вот все думаю, а не послать ли мне Магрида в Раннагар и не заплатить ли тварям из Грэммодра, чтоб избавили меня от тебя раньше, чем темный Эреб заберет меня вместе с моими тенями в свой мрачный Сардарр?
Оливия непонимающе хлопнула глазами. Почему он сказал, что ее пытались убить? Разве тем белым существам было не все равно, кого сожрать? Заметив изумление на ее лице, Касс подозрительно прищурился.
- Ты знаешь, кто такие зургары?
- Те белые, с клешнями и муравьиной мордой, называются зургарами? – охотница, изловчившись, наконец смогла вырваться из рук Касса. - С чего ты решил, что они пришли позавтракать мной? Меня одной на них всех не хватило бы. А вот из вас семерых отличное бы жаркое получилось.
- Идиотка, - Касс подобрал с земли сапоги Оливии и, впихнув их ей в руки, толкнул девушку в сторону оставшегося на тропе сакарона. - Топай, пока за тобой оскорбленные медведи или волки не пришли. А то я не удержусь и сам отдам им тебя в качестве добычи. Особо поживиться, правда, нечем, - мужчина окинул Ли скептическим взглядом, - но хоть кости погрызут.
Ли натянула обувь и люто покосилась на сложившего на груди руки Касса. Ударить бы его сейчас головой об дерево, точно бы отключился, только вот сакарон без его помощи она, скорее всего, не откроет. Проглотив ползущую изнутри злобу, она пошла к месту стоянки.
- Зургары не едят людей, - послышалось за ее спиной. - И с темных времен пересекают границы Греммодра, только тогда когда им за это платят.
Ли обернулась, недоверчиво выгнув бровь. Грэммодр находился на западе от Аххада, и границей между двумя государствами была простирающаяся на сотни миль Сонная пропасть, перейти которую не давали ядовитые газы, выделяющиеся из расщелин на дне. Сколько же нужно было заплатить, чтобы заставить кого-то пройти такой небезопасный путь?
Заметив мелькающие на лице Оливии сомнение и неверие, Касс продолжил:
- Зургары берут особую плату за свои услуги.
- Какую? - предчувствуя, что ответ герцога ей не понравится, тревожно спросила охотница.
- Магию, - подтолкнул ее к сакарону Касс. - Потому что только магия спасает кладки их яиц. И только ради сохранения потомства зургары идут на такой риск, как заказное убийство.
- А я при чем? - напряженно задумалась Ли. – Меня, наверное, с кем-то перепутали.
Касс протяжно выдохнул, качнув головой, демонстрируя всем своим видом глупость и неосведомленность охотницы.
- Зургары находят жертву по запаху, - открыв дверь кареты, он толкнул в нее ошарашенную девушку и накрыл сакарон волной магии.
Оливия повалилась на сидение, и в нее тут же клещом вцепился взъерошенный Лэйн. Стены сакарона засветились неярким белым светом, а глухой стук колес и размеренное покачивание кареты не оставили сомнений, что они снова двинулись в путь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: