Сергей Юрченко - Волей Повелителя Перемен

Тут можно читать онлайн Сергей Юрченко - Волей Повелителя Перемен - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волей Повелителя Перемен
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Юрченко - Волей Повелителя Перемен краткое содержание

Волей Повелителя Перемен - описание и краткое содержание, автор Сергей Юрченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Второй том похождений в игре «Лендлорды». Начальный этап пройден. Замок захвачен и успешно развивается… Но выбранный уровень сложности не предполагает почивания на лаврах. Орки и гоблины, рыцарь смерти и воины Единения… Всем им чего-то нужно. А тут еще и подданные норовят поднять мятеж!

Волей Повелителя Перемен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волей Повелителя Перемен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Юрченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Долго это продолжаться не могло. И охранники корабля не выдержали. Они кинулись врассыпную, радуя меня загоревшимся дебаффом «Паника».

Из шатра выскочили двое. Светловолосая девушка в темно-синей амазонке4 прыгнула в седло привязанной возле шатра лошади, и, обрезав привязь, помчалась прочь. А ее спутник, высокий, в зачерненной кольчуге, закрылся щитом и встал, демонстрируя готовность задержать всадника Хаоса… Действие это было не особенно осмысленное, но, признаться, внушающее определенное уважение. Так что вместо того, чтобы позволить всаднику Хаоса стоптать его верховым кошмаром, а потом добить мечом или магией, как он поступал с остальными пехотинцами, пытавшимися притормозить его неумолимое продвижение, я набросил на навигатора паралич, а С'ерг Ра указал следующую цель. Удирающую же девчонку аккуратно вынули из седла сфено, принесли ко мне, и бросили к пасти моего крикуна.

– Итак, мисс Амелла… – я сделал паузу, предлагая пленнице представиться.

– Монтерой! Амелла Монтерой – гордо вскинула она красивую головку. Впрочем, признаться честно, меня она не впечатлила. При всей внешней симпатичности, я не мог оставить в стороне подслушанный разговор, и в безупречных чертах лица и точеной фигурке виделась мне какая-то гниль. – Немедленно отпустите меня и моего слугу! Семья Монтерой…

– Богата и влиятельна, – я изогнул губы в кривой ухмылке. – Но она не будет защищать контрабандистку, пойманную на горячем. Скорее тебя вычеркнут из состава семьи, и постараются забыть, что ты в нее когда-то входила.

Судя по тому, как резко сникла допрашиваемая, мой тычок пальцем в небо угодил в самую середину. И семейка, породившая эту дамочку, просто не может быть доброй и всепрощающей. Потом Мотерои, конечно, постараются отомстить тому, кто нанес им такой удар… Но это будет потом. А вот конкретно для Амелл обратного пути уже не будет.

– Слуга, значит, – я подошел к схваченному навигатору, паралич с которого еще не спал. – Не похож. Скорее – брат… или еще какой близкий родственник…

– Пфе, – фыркнула Амелл. – Из того, что его мамашу обрюхатил брат моего отца – не следует, что он может претендовать на родство с семьей Монтерой! А если бы крестьянская девка не развыступалась – глядишь, и осталась бы жива. Нашлась, тоже мне, цаца! Залетела – так получи серебра в подол и вали подальше, а не являйся трясти пузом в дом благородного семейства!

– С каких это пор торгаши претендуют на благородство? – поинтересовался я, собрав все спесь и гонор, которые смог наскрести в душе, и вывалив полученное на девчонку. И она немедленно повелась на провокацию.

– Да уж мы-то получше, чем вы, Неумирающие. Приходите, непонятно откуда, а мы, значит, вам кланяться должны! Недолго это пробудет. Уж когда мы возьмем верх в гильдии…

Тут она подавилась тирадой, сообразив, что сказала что-то не того. Я же отметил в памяти еще одну тему для разговора в специально оборудованном помещении… И еще один черный камушек в чашу весов, отмеченную словом «шантаж». Конечно, даже распространи я сведения о заговоре в гильдии Торговцев против Неумирающих – вряд ли игроки сумеют объединиться… Но вот некоторые проблемы у гильдии в связи с этим будут, особенно, если я выступлю, подпирая свои слова показаниями этой контрабандистки. Правда, в реальности я делать этого не собираюсь: мне это принесет слишком мало выгод, зато создаст слишком много проблем. Но вот пригрозить этим – вполне смогу. К тому же, не думаю, что подобные настроения господствуют во всей гильдии, или, хотя бы у значимого большинства ее верхушки. Все-таки торговцы обычно слишком прагматичны, чтобы затрачивать немалые ресурсы на получение того, что не принесет выгоды. К тому же, можно попробовать нащупать фракцию в гильдии торговцев, противостоящую Монтероям – и слить информацию о таком проколе им. И начинать поиски имеет смысл с того самого представителя гильдии, место которого эта дрянь хотела занять. Но сначала стоит перегнать «Золотого каплуна» к замку Азир.

– Этих – связать и в трюм, – бросил я сфено. – С'ерг Ра, постоишь у меня за спиной, когда я буду говорить речь гребцам? Для вящей убедительности?

– Разумеется, господин, – тяжелый, низкий голос всадника Хаоса вызвал нездоровую бледность на и так не слишком загорелом лице Амелл. Но сфено уже тащили ее в сторону судна, которое только совсем недавно было ее собственностью.

Впрочем, когда мы поднялись на борт «Золотого каплуна», у меня сформировалась новая диспозиция для разговора с гребцами. Я устроился на баке, а за моей спиной встала Иримэ. С'ерг Ра же расхаживал по куршее5 туда и сюда, придавливая рабов своей аурой страха, что обеспечивало неусыпное внимание к моим словам.

– Итак, граждане алкоголики, хулиганы, тунеядцы… – я умышленно цитировал «Операцию „Ы“», предполагая, что здесь меня никто не поймает на плагиате. – …кто хочет сегодня поработать?

Напряженное молчание было мне ответом. Работать прикованным рабам явно не хотелось… но вслух высказать это – храбрости никто не набрался. Особенно – наблюдая за прохаживающимся туда и сюда всадником Хаоса в боевом доспехе. Слухи о всадниках Хаоса и том, как они поступают с теми, кто противится их воле, ходили ну очень нехорошие.

– Отлично. Значит – работать хотят все, – сделал я вывод. – Тогда мы сейчас дружно напряжемся… – я откинулся. И запрокинул голову, наглядно демонстрируя, как именно собираюсь напрягаться в обществе красотки-эльфийки, – … и отгоним это судно к замку Азир.

С'ерг Ра в этот момент прошел к корме, так что смельчак, решившийся подать голос, ожидаемо обнаружился в одном из ближайших ко мне рядов.

– А потом? – спросил этот храбрец.

– А потом у вас будет выбор, – ответил я. – Те, кто пожелают остаться во флоте, или же вступить в мою армию – получат свободу немедленно. Остальные – отправятся на поселение, где и будут зарабатывать себе на выкуп.

Так что до замка Азир мы «Золотого каплуна» с грехом пополам дотащили. «С грехом пополам» потому, что свободная часть команды либо полегла в бесплодных контратаках на всадника Хаоса, либо разбежалась. А оставшиеся умели грести╦ но не управлять судном. Так что Эгиль был единственным, кто мог подсказать, что и как делать – но он не мог быть везде. И, тем не менее, в основном его трудами мы таки дошли до куска пляжа, приспособленного под временную пристань, пока не будет возведено что-то более серьезное.

По прибытии я приказал расковать рабов, выяснить, кто из них какое решение принял и разместить в соответствии с завяленным видением их будущего. Сам же я, взглянув на расстилавшуюся передо мной гладь реки, треснул себя по лбу. Все-таки, о поселении, ради которого горбатились призрачные старатели на золотом прииске – я благополучно забыл, увлекшись процессом упокоения призрачной нежити. Так что пешую (и конную) часть своего отряда я отправил в Ветровск, а сам с летунами двинулся к Солнечному – небольшому поселку неподалеку от золотого прииска.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Юрченко читать все книги автора по порядку

Сергей Юрченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волей Повелителя Перемен отзывы


Отзывы читателей о книге Волей Повелителя Перемен, автор: Сергей Юрченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x