Сергей Юрченко - Волей Повелителя Перемен

Тут можно читать онлайн Сергей Юрченко - Волей Повелителя Перемен - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волей Повелителя Перемен
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Юрченко - Волей Повелителя Перемен краткое содержание

Волей Повелителя Перемен - описание и краткое содержание, автор Сергей Юрченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Второй том похождений в игре «Лендлорды». Начальный этап пройден. Замок захвачен и успешно развивается… Но выбранный уровень сложности не предполагает почивания на лаврах. Орки и гоблины, рыцарь смерти и воины Единения… Всем им чего-то нужно. А тут еще и подданные норовят поднять мятеж!

Волей Повелителя Перемен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волей Повелителя Перемен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Юрченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я порадовался тому, что никто не смотрит на Курганье. Это давало мне возможность, погасив дарованное мне мутацией Зрение, украдкой проверить сухость собственных штанов. То, что я видел – было прекрасно до безумия… но и пугало до дрожи. Нестабильная, сминающаяся реальность, до которой Искажению в моем собственном замке было также далеко, как отсюда до Китая… для соскользнувшего. Я… я не буду описывать ЭТО словами. Слова любого из языков не предназначены для передачи Истины, открывшейся мне в откровении мгновенного взгляда. И я отступил. Такое было не для меня. Хотя… может быть… когда-нибудь я все-таки пересеку границу Курганья, чтобы понять, что такое настоящая Сила.

Слегка пошатываясь, я подошел к столбу, вкопанному возле начала каменной дорожки. Знаки, вырезанные на нем, были мне незнакомы. Я позвал Иримэ, но и она оказалась бессильна.

– … нет, – покачала она головой. – Я не знаю этих знаков. Хотя… – эльфийка протянула руку, но так и не коснулась одного из знаков. – …кажется, я видела что-то подобное… Возможно… Да! Точно. Я видела подобные символы на доспехе, который сняли с викинга, погибшего в набеге на Лес.

Я пригляделся. Нет. На Футарк, будь то Старший, Младший, или любой из известных мне пунктированных, надпись не походила совершенно. Но, на всякий случай, я вызвал Эгиля. Оказалось, что он, вместе с тремя еретичками, мстителем и культистом уже подходил к тому месту, где западный тракт делал изгиб к северу, обходя Курганье. И я решил просто дождаться скальда, не делая истерических телодвижений, вроде приказа сфено доставить его по воздуху. Летать со сфено – удовольствие ниже среднего, как я успел убедиться, покидая Ветровск после переговоров с Чеславом.

Пока же отряд Эгиля двигался сюда, я уселся прямо на землю и стал просматривать имеющиеся у меня заклинания. В спешке и нервотрепке, сопровождающей соскальзывание (уже состоявшееся – кнопка «Выход» была уже неактивна) и осаду Ветровска, я как-то даже не обратил внимания на Молнию Хаоса, лишь бегло прочитав ее описание. Но ведь второй уровень достижения «Суть Хаоса» должен был модифицировать заклинание… И я углубился в описание заклинания, подозвав к себе Юкио, у которой был доступ ко второму кругу магии Хаоса, чтобы сравнивать то, что написано у меня, с тем, что знает об этом заклинании она. А заодно – отправил Смотрящего внимательнее присмотреться к «гидре» из серебряного рудника. Дело в том, что существуют несколько разновидностей многоголовых змей, которых в народе чохом, не разбирая, называют «гидрами». И разница между шестым и седьмым рангами (а встречаются гидры и такие, и такие) – вполне может оказаться фатальной.

Разобраться с заклинанием удалось далеко не сразу. Лишь когда Эгиль подошел к временному лагерю, до меня дошло, что различие заключается буквально в двух словах: «включая естественную». То есть, Молния Хаоса, запущенная Юкио могла бы повредить защитный артефакт или же развеять защитное заклинание, но вот естественную сорокапроцентную защиту улучшенного воина дварфов ее молния не просадит… а вот моя – будет поопаснее. В общем, полезное дополнение…

Разобравшись с заклинанием, я подозвал Эгиля, и мы двинулись к столбу, отмечающему границу Курганья.

– Интересно: что здесь написано? – спросил я, не особо рассчитывая на ответ.

– Это – знаки ючителле, – ненадолго задумавшись, заговорил Эгиль. – Мой народ пользовался ими, когда Предатель еще не стал Грузом Виселицы, добыв нам священные Руниры, а мы сами жили к востоку от Танаквисля1 и еще не собирались даже в Великий поход, приведший нас в суровые северные земли. Но сейчас эти знаки почти забыты, и только скальды помнят, как их читать…

– Прочти, пожалуйста, – попросил я скальда.

– Здесь, в тишине и покое заброшенного и забытого места, лежит Белая роза и вернейшие ее воины. И да будет проклят во веки веков тот, кто потревожит ее покой!

Заработать проклятье, да еще «во веки веков»… Есть у меня подозрение, что за этими словами скрывается какой-то перманентный, трудно снимаемый дебафф… В общем, получать такой вот «приз», да еще и, возможно, расставшись с большей частью армии, мне как-то не хотелось. Так что, еще раз полюбовавшись переливами истинной магии над Курганьем, я повел свой отряд на северо-восток, к Заовражному. Видимо, те, кто дали это название, жили (или живут) в Ветровске. Потому, как только если смотреть оттуда, это село находится «за оврагом». Тем самым, в котором теперь мне добывают серу. В прошлый раз, оказывается, я не дошел до села буквально каких-то несколько километров.

Двигаясь на северо-восток, мы пересекли дорогу, и пошли между полей. Уже пожелтевшие поля высокой пшеницы могли скрывать в себе все, что угодно. Поэтому сфено парили высоко в небе, надеясь заметить врага прежде, чем он выйдет на ударную позицию. Трое Смотрящих скользили впереди и на флангах. Но все предосторожности оказались напрасны: до самого Заовражного на нас так никто и не напал.

Село без вопросов приняло нового сюзерена, изрядно увеличив мой доход в будущем… но при этом неплохо так опустошив казну в настоящем. Дело в том, что в селе обнаружилась вполне себе действующая конюшня и тележная мастерская, услугами которой я и воспользовался, закупив десяток телег и десяток неприхотливых лошаденок, которые вполне могли эти телеги перемещать. И две тысячи золотых, которые я отдал, показались мне невысокой платой за увеличение мобильности моего отряда.

Другим любопытным моментом при общении с сельчанами показался мне разговор с местным священником, отцом Бруннеисом2. Рассуждения невысокого, похожего на пельмень, падре в скромной коричневой рясе, о невозможности удержаться на одном уровне зла, показались мне любопытными и не лишенными определенной жизненной мудрости.

Впрочем, это не удержало меня от проповеди Перемен, и указания старосте села, Малу («малыш» был ростом со среднего мстителя, и с разворотом плеч, вполне способным заставить взвыть от зависти бывшего губернатора Калифорнии даже в лучшие годы) о возведении Храма Ветров. Впрочем, не думаю, чтобы храм был построен до седьмого дня, так что культиста в Заовражье я направлю уже из нового набора.

Закончив проповедь, я рассадил пеших солдат по телегам, и двинулся обратно к замку Азир. Мана была уже изрядно растрачена на призывы, да и следующей целью на сегодня могли быть либо подземелья замка, либо руины Акрелата. И там, и там меня ждала нежить во всем своем разнообразии. Но если Акрелат, сдерживаемый мощью жрецов павшего бога, еще вполне мог подождать, то вот «двери второго яруса», которые только и смогли закрыть отступавшие участники ритуала, надежной защитой мне почему-то не казались. Так что возвращение домой представлялось мне оправданным решением.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Юрченко читать все книги автора по порядку

Сергей Юрченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волей Повелителя Перемен отзывы


Отзывы читателей о книге Волей Повелителя Перемен, автор: Сергей Юрченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x