Сергей Юрченко - Волей Повелителя Перемен

Тут можно читать онлайн Сергей Юрченко - Волей Повелителя Перемен - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волей Повелителя Перемен
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Юрченко - Волей Повелителя Перемен краткое содержание

Волей Повелителя Перемен - описание и краткое содержание, автор Сергей Юрченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Второй том похождений в игре «Лендлорды». Начальный этап пройден. Замок захвачен и успешно развивается… Но выбранный уровень сложности не предполагает почивания на лаврах. Орки и гоблины, рыцарь смерти и воины Единения… Всем им чего-то нужно. А тут еще и подданные норовят поднять мятеж!

Волей Повелителя Перемен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волей Повелителя Перемен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Юрченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Награда: опыт, золото, ритуал магии Хаоса.

Штраф за провал: нет.

Штраф за отказ: неудовольствие Изменяющего пути».

Ну что ж. Раз штрафа за провал – нет, то, разумеется, беру. Вот только шанс получить второй уровень за эти сутки – накрылся звонким медным тазом. Нет, конечно, можно метнуться в замок, призвать крикунов… Но тогда Круг – закроется, и я не получу на этой неделе двух Всадников Хаоса. Увы, но это куда серьезнее, чем один уровень. Ведь, чтобы сравняться по характеристикам с первоуровневым бойцом 5-го ранга (в моем случае – тенью) мне нужно получить уровень под тридцатый (и это с неплохими артефактами). Так что размен двух бойцов шестого ранга на один уровень – однозначно невыгоден. А когда Арена огня будет достроена – то до полуночи останется не более пяти минут, в который получасовой ритуал при всем желании запихнуть уже не получится. Так что спокойно возвращаюсь в замок…

Когда мы вернулись, некоторое время занял сбор трофеев. Разумеется, ничего особо ценного в куче трупов низкоуровневых бойцов Единения найти не удалось, но вот сами трупы представляли некоторую ценность: их кровь могла использоваться в алхимии в качестве дешевого заменителя некоторых более редких компонентов. Так что прилетевшая с нами Аой, рассмотрев выданный ей пузырек с кровью бегунца, сказала, что теперь сможет варить не только малый эликсир маны, но и малый эликсир здоровья. Качество, конечно, будет хуже, чем если использовать, скажем, кровь гидры, но на безрыбье… В общем, пришлось выделять группу сборщиков на поиск и сбор всей несвернувшейся крови. Конечно, у насекомообразных воинов Единения с хитиновым экзоскелетом это была скорее «лимфа», но в пузырьке она опознавалась как «кровь» – значит, кровь.

Также спешно доставленный артефактор из конфискованного мной каравана, расставшись с ужином, обедом, и как бы не с завтраком, и приобретя изысканную маскировочно-зеленую окраску, сказал, что из хитиновых пластин он может довольно массово делать простенькие артефакты на +2хп и +1хп/минуту регенерации. Пожалуй, вместо того, чтобы закупать эти артефакты за счет моего небольшого государства и раздавать централизованно, я позволю мастеру торговать ими, собирая долю и как арендодатель, и как поставщик исходных материалов. Да и мастер быстрее соберет деньги на выкуп. А армия… Умные – купят. А клинические кретины, способные проигнорировать такую возможность – так и так угробятся. Так что сборщикам был отдан приказ еще и собирать определенной конфигурации хитиновые пластины.

Доклад Смотрящего, отправленного проследить за бегущим с докладом праймиском, настиг меня, когда я, заложив руки за голову, лежал на небольшом холмике неподалеку от места стычки с командованием атаковавшего роя, и любовался медленно проявляющейся в темнеющем небе красно-фиолетовой спиральной туманностью. Следуя за спешно отступающим гонцом, несущим дурные вести, Смотрящий обнаружил небольшое количество бегунцов, под охраной шести ралисков возводящих малое гнездо, которое у Единения является аналогом форта других рас. Конечно, производить такое строение может максимум тех же ралисков… зато – в промышленных масштабах. Так что устранить эту угрозу следует как можно быстрее. К тому же, надо будет вылезти на форумы «иного мира» и поинтересоваться вопросом, до сих пор как-то не привлекавшим моего внимания: процессом перехода фортов из рук в руки. В любом случае, стоит позволить достроить хотя бы основное здание форта… а заодно – понаблюдать за Королевой Мечей и прикинуть ее боевые возможности. Так что поход против Единения откладывался на завтра.

Сбор трофеев еще не был закончен, но звезды уже сияли ярко-ярко на темном небе. Так что я приказал всем возвращаться, все равно кровь, какая и оставалась не собранной – уже свернулась, а выбирать в темноте нужные пластинки хитина… Их и так уже собрали на недельку-другую работы артефактора.

В городских воротах наш небольшой караван повстречала Иримэ, очень обиженная тем, что я не взял ее на вылазку. Но я сумел объяснить девушке, что полет в когтях сфено – не самое большое удовольствие, и она успокоилась.

– Леди Иримэ, – спросил я у нее, – не знаете ли Вы способа Повергнуть героя Единения? Как я слышал, это практически невозможно, но, может быть…

– Повергнуть? – уточнила Иримэ. – Это разве не то же, что и «убить»?

Я с трудом удержался от того, чтобы треснуть себя по лбу. Властитель и его Поверженные7 не были известны в этом мире.

– Переманить на свою сторону. Желательно – так, чтобы не смог предать, – пояснил я.

– Это очень тяжело… – задумалась эльфийка. – Но, пожалуй, возможно, – она улыбнулась. – И как раз для нас это легче, чем для остальных. Поскольку сначала нужно лишить повергаемого связи с Единением. В обычных условиях это малореально, но…

– …у нас есть Расторжение связей, – догадался я.

– Именно. Так что это – сделаем, – кивнула младшая Видящая. – Потом – нужен ритуал Очищения, доступный только светлому магу с навыком ритуалиста…

– …Мирина, – прокомментировал я.

– Да, – кивнула Иримэ. – И, хотя я и отдала талант к Магии Света ради овладения Хаосом, но и меня и маму когда-то готовили как магов в основном Света, так что описание ритуала у нас есть. На выходе – получим чистый разум, избавленный от влияния Единения. А потом – придется самому уговаривать… поскольку ритуалистов разума у нас нет, да и заклинаний достаточно высокого уровня… Мама, может быть, и знает, но рискнешь ли ты довериться ей?

– Я доверяю и тебе, и леди Реалуе, – после недолгой внутренней борьбы ответил я. – Но из принципиальных соображений рискну сначала задействовать собственные способности к дипломатии. А вот если не получится…

– Хорошо, – светло и радостно улыбнулась Иримэ.

В воротах донжона нас встретила Глаша. Она с визгом бросилась ко мне и повисла у меня на шее. Наши отношения сложно было назвать «любовью», но какое-то место в моей жизни девушка однозначно заняла, особенно – после гибели Фроси. Так что я ответил на поцелуй и закружил девушку. При этом краем глаза я отметил, что лицо Иримэ исказилось в странно-недовольной гримасе. Ревнует, что ли?

1 «Страна в Азии к востоку от Танаквисля называется Страной Асов, или Жилищем Асов, а столица страны называлась Асгард». «Сага об Инглингах»

2 Бруннеис – от лат. Brunneis (коричневый).

3 Хил (слэнг) – от англ. healer (целитель). Персонаж, подлечивающий союзников в бою.

4 ДД (слэнг) – от англ. damage dealer (наносящий урон). Персонаж, основной задачей которого является нанесение урона.

5 Сэйдза (яп. «правильное сидение») – поза сидения на коленях («по-японски»). Является традиционным японским способом сидения на полу (иногда с использованием подушек). Помимо чисто утилитарного значения поза сэйдза имеет зачастую и церемониальный смысл, во многом зависящий от общественного положения, возраста и пола сидящего.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Юрченко читать все книги автора по порядку

Сергей Юрченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волей Повелителя Перемен отзывы


Отзывы читателей о книге Волей Повелителя Перемен, автор: Сергей Юрченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x