Маруяма Куганэ - Гномы-ремесленники
- Название:Гномы-ремесленники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маруяма Куганэ - Гномы-ремесленники краткое содержание
Коллективный перевод команды
(vk.com/translate_overlord).
Гномы-ремесленники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хотя Лорд которому он присягнул в своей верности бросил на него свои подозрения, сердце Йозу не было наполнено ничем, кроме уважения.
Сам он на месте Рьюро ни за что не сумел бы проанализировать всё так тщательно.
Йозу твёрдо верил, что Рьюро — истинный Повелитель Кваготов, и его преданность лишь укрепилась.
Рьюро спросил, превратно истолковав молчание:
— …Почему ты не торопишься ответить, что не питаешь таких намерений?
— Да! М-мои глубочайшие извинения! Я просто был очарован глубиной вашей мысли, о Повелитель! Как вы и сказали, я не планировал ничего подобного!
Рьюро громко рассмеялся.
— А ты интересный парень!..Мои подданные, которых я вверил тебе, погибли впустую, так что за это тебя ждёт наказание. Но я не причиню тебе ран, чтобы не повредить твоему дальнейшему развитию. По правде говоря, ты узнал про Големов и вернулся, поняв важность этой информации. Кроме того, ты предвидел возможность преследования и отправил часть армии занять оборону возле города, что показывает остроту твоих мыслей.
— Большое спасибо!
Йозу низко поклонился.
— Итак, вопрос к такому замечательному полководцу как ты. Как нам разузнать больше об этих Големах?
— Атаковать недомерков.
— Это один из способов. Таким образом мы узнаем, остались ли у них ещё Големы в запасе.
— Да! И если нет, то нужно как можно скорее захватить их город, невзирая на потери.
— Верно, — кивнул Рьюро.
Если речь идёт о живых, то нужно время чтобы родились и выросли новые воины. Но Големов нужно лишь построить. Время не на стороне кваготов.
— Какие ещё есть способы?
— Простите, но пока я ничего не могу придумать.
Рьюро засунул руку в клетку с ящерицами и вытащил ещё одну.
— …Будешь?
У меня что, такой голодный вид?
Да, Йозу бежал обратно со всей возможной скоростью, он даже не отдохнул как следует. Но всё же он не настолько голоден, чтобы выпрашивать еду Повелителя.
— Нет, спасибо.
— Ну как хочешь, — отозвался Рьюро. И откусил ящерице голову, так же как и предыдущей. Когда он точно так же пожрал вторую ящерицу, Йозу задал вопрос.
— Так что скажете, Повелитель. Вы придумали другой способ?
— А, да. Спросить у него. Он гораздо мудрее меня… Впрочем, проблема в том что и платы он потребует соответствующей.
— Под платой вы имеете в виду… Неужели!
Йозу тут же понял, о ком речь.
— Именно. Нужно отдать драконам…
Рьюро не успел договорить. Снаружи послышалась возня, и двери с грохотом распахнулись.
— Повелитель Кланов!
Вбежал один из стражей.
— Похоже что-то срочное. Что-то случилось?
— Да! Похоже, кто-то движется к городу!
— Откуда?
По словам стража, чужаки приближаются с того фланга, где Йозу разместил свои войска. Иначе говоря — со стороны города дварфов.
— Так значит, они отправили погоню… Я недооценил недомерков.
С этими словами Рьюро поднялся.
Глаза Йозу словно бы безмолвно вопрошали, куда он. Рьюро, почувствовав это, ответил:
— Похоже, нас избавили от необходимости принимать решение. Я прямо сейчас отправлюсь поговорить с драконами.
— Вы хотите узнать про Големов?
— Нет. Я намерен убедить их разобраться с приближающимися недомерками. Вместе с недомерками наверняка их Големы. Мы стравим их с драконами, и обе стороны ослабнут… Хмф. Пусть отрабатывают своё жилище.
Повлеителя Кланов до глубины души злило, что лучшее место в городе — Королевский Дворец — драконы забрали себе. Об этом знали лишь немногие доверенные лица, как и о том, что Повелитель Кланов искусно прячет эти чувства и кланяется драконам.
Драконы намного превосходят кваготов.
Так что они вынуждены изображать покорность, пока не найдут способ сравняться с ними в силе. Однако, во всей горной гряде очень немногие существа способны на равных выступить против драконов. За одним исключением, лишь Ледяные Гиганты способны на это.
А сейчас, как сказал Рьюро, у кваготов появился шанс.
— Йозу, это маловероятно, но на всякий случай отправляйся в разрушенный район. Не хочу, чтобы ты оказался втянут в битву драконов.
Один из районов Королевской Столицы Дварфов был полностью разрушен до того как Кваготы взяли его. Кваготы не отстраивали эту зону, с тем чтобы использовать её как плацдарм для собрания огромной армии. Похоже что она наконец-таки пригодилась.
— Понял.
— Тогда… можешь помочь мне с приготовлениями подношений для встречи Драконов? Они любят украшения, так что приготовь некоторые. Я доверяю тебе хотя знаю что они слишком алчны и не тотчас согласятся с изначальной платой. Они точно поднимут цену. Держи это в голове, и приготовь также несколько низкосортных вещиц.
Подтверждающе кивнув Рьюро, Йозу тут же принялся за приготовления.
Сильнейшими созданиями в этом мире были драконы. Были расы, которые смогли адаптироваться к суровым землям, где люди не могли выжить. Азерлисские Горы не были исключением, и здесь правили драконы.
Этими драконами были Ледяные Драконы.
Обычно драконы имели стройные тела. Они напоминали не столько ящериц, сколько кошек. Ледяные драконы же были еще стройнее, подобно змеям.
Их чешуя была бледно-белой, но по мере их старения, она становилась белой как снег. Они приспособились к окружающей среде благодаря иммунитету к холоду, однако они были уязвимы к огню.
К тому же у Драконьей расы была их козырная карта. Они обладали грозной силой дыхания ледяного дракона.
Свернувшись кольцом вокруг трона, Повелитель Ледяных Драконов, Оласирд'арк-Хайлильял, смотрел вниз на кваготов, просящих аудиенции с ним.
— Значит, вы пришли. В чем дело?
— Да, для меня большая честь получить аудиенцию у могущественного Белого Лорда Дракона, Оласирд'арк-Хайлильяла…
— … Обойдись без формальностей. Ближе к делу.
Говоря это, Оласирд'арк немного сузил глаза.
Титул Повелителя Драконов имел особую важность среди драконов. Среди драконов этот титул дается только самым старым (древним) драконам, или драконам с особой силой, или же драконам, умеющим использовать экзотическую магию. Этим выдающимся драконам присуждался титул Повелителя.
Слушать, как другие обращаются к тебе используя этот титул, было довольно приятно.
— Да! Сперва, я бы хотел выразить благодарность за предоставление аудиенции.
Кваготы ожидающие позади Лорда Кваготов достали старый потрепанный мешок.
Они открыли его, и ожидаемый блеск золота выплеснулся наружу.
Этого было недостаточно, чтобы удовлетворить его, но это было все, что кваготы могли собрать, поэтому он должен был смириться с этим.
— Хорошо, чего вы хотите?
— Да! Откровенно говоря, какие-то незваные гости намерены изгнать нас из наших жилищ, и я подумал, не сможем ли мы воззвать к вашей непревзойдённой мощи, о великий Белый Лорд Дракон…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: