Сандра Ренье - Наследница дракона
- Название:Наследница дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-91125-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Ренье - Наследница дракона краткое содержание
Наследница дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты не Милдред, — зачем-то уточнила я.
— А ты стоишь у меня на пути, — вдруг резко и зло бросила нимфа и исчезла под водой.
В следующую секунду что-то туго обхватило мои ноги и потянуло на дно. Я сопротивлялась, как могла, лупила кулаками вокруг себя, дергалась, извивалась, вырывалась. Все напрасно. Меня все глубже затягивало в толщу воды, свет надо мной тускнел и гас, я погружалась в темноту. Этот пруд оказался гораздо глубже, чем можно было подумать. Я задыхалась, извергая изо рта пузыри. Свет постепенно исчез, вокруг была почти полная темнота. Мне мучительно хотелось вдохнуть. Внезапно какая-то сила потянула меня наверх и выбросила на поверхность воды. Кто-то подхватил меня сзади и потянул к берегу. От этого «кого-то» меня легко тряхнуло током, стало быть, это мог быть один из двух.
— Господи, Фелисити, — произнес голос Эмона, — ты самое наивное существо на свете!
Эмон склонился надо мной с тревогой.
— Какой черт дернул тебя плавать в незнакомом водоеме? Неужели хоть раз нельзя поступить так, как от тебя ожидают?
— Что ты здесь делаешь? — закашлялась я, судорожно хватая ртом воздух. — Ты же не можешь так часто покидать Иной мир.
— Мы же следим за тобой! Забыла? Вон на том дереве сидели два ворона.
Забыла! Совсем забыла, что Королевский совет сидит там у себя за монитором и через этих вот птиц, как через камеры слежения, не сводит с меня глаз.
— И чего же от меня ожидают? — спросила я, выплевывая остатки воды.
Эмон помог мне сесть и опустился рядом.
— Не знаю, — вздохнул он, — понятия не имею, чего от вас, девчонок, ожидать.
— Видимо, мне следует сидеть тихо, вязать носки и не высовываться, пока кто-нибудь не сжалится и не соблаговолит мне сообщить, что происходит в мире.
В животе булькало и болело.
В воде я увидела Дейрдре с совершенно непроницаемым лицом. Ух, зараза, хотела меня утопить, чтобы подобраться поближе к Ли! Нимфа только надменно приподняла бровь.
— Иди сюда, помогу. — Эмон приподнял мою голову за подбородок и подул мне в лицо.
От него пахн у ло лимонной мелиссой и любистком. Тут же прошли и боль, и дискомфорт.
Я уже собиралась было его поблагодарить, но тут у него за спиной показался Ли.
— Привет, кузен, — произнес Эмон, не отрывая глаз от моего лица и все так же держа меня за подбородок.
— Здравствуй, Эмон, — ответил Ли. — Что ты здесь делаешь?
Дейрдре подплыла ближе. Ли не обратил на нее внимания.
— Я только что спас жизнь нашей Предсказанной пророчеством, — сообщил Эмон, — а где был ты?
Ли посмотрел на Дейрдре.
— Быть может, с ней помолвлен вовсе не ты, Ли, — мягко и вкрадчиво произнесла она, — этих двоих тоже искрит, когда Эмон до нее дотрагивается.
Ли вздрогнул.
— Ты тоже это чувствуешь? — обратился он к кузену с видом крайнего огорчения.
— А что? — переспросил Эмон, пожимая плечами. — У меня есть предположение. Как ты понимаешь, всю правду нам никто не скажет.
— О чем вы тут толкуете? — вмешалась я.
— Книга пророчеств вечно темнит, когда речь заходит о помолвках и свадьбах, — отвечал Эмон кузену, пропустив мимо ушей мой вопрос.
— Вы говорите об этом электрическом импульсе? Что это такое и что он означает? — снова встряла я.
— Книга предсказывает, что незаконнорожденному сыну королевского дома суждена в жены некая Избранная. Решили, что речь идет о тебе, — продолжал Эмон, обращаясь к Ли и по-прежнему меня игнорируя.
Ли долго смотрел на принца и произнес:
— Нивайне…
Эмону это имя явно причиняло боль.
— Кто такая Нивайне? — осторожно спросила я, хотя и сама уже догадывалась.
— Я чувствую то же, что и ты, когда дотрагиваюсь до нее, — отвечал Эмон, — это вызывает некоторые вопросы.
— И ЕЙ хотелось бы получить ответы на эти вопросы! — решительно заявила я, хватая обоих за руку.
Всех троих ужалило током. Наконец-то оба обратили внимание на меня и гневно засверкали своими эльфийскими очами.
Краем глаза я увидела, как опешила Дейрдре.
Эмон обернулся к ней и пророкотал:
— Если ты хоть словом обмолвишься о том, что здесь произошло, я сделаю так, что одной нимфой на службе у Оберона станет меньше!
Дейрдре побелела и исчезла под водой. С Эмоном шутки плохи. Непререкаемый авторитет. Даже Ли съежился.
— А что до тебя, — он обернулся ко мне, — не смей больше бить меня током. Ты, судя по всему, уже поняла, когда этот электрический удар особенно силен. Так вот, не смей больше этого делать со мной!
— Слушаюсь, сэр!
— То-то же! Отвечаю на твой вопрос: обычно этот импульс чувствуют те, кто как-то связан друг с другом. Что нас с тобой связывает, я не знаю и знать не хочу.
Эмон поднял голову и прислушался.
— Вожак разбойников возвращается. Я ухожу.
— Последний вопрос, — остановил его Ли. — В каком мы веке и в чем состоит мое задание?
— 1193 год, — отвечал Эмон, — в чем задание, не знаю. Ко мне оно не относится.
— Тогда зачем ты сюда пришел? — спросила я. — Только чтобы спасти меня?
Но принц уже растворился в воздухе.
— В стрекозу превратился, — заметил Ли, — вон кружит над прудом.
Значит, я так и не узнаю, что здесь делал Эмон. Однако гораздо интереснее, почему нас с Ли уже во второй раз вместе посылают на задание. Или я теперь тоже агент и у меня есть миссия? Своего рода девушка Бонда?
— Не знаю, — признался Ли, — но подруга Бонда из тебя бы вышла отменная!
— Предупреждаю обоих, — прозвучал голос Роберта, — в моем лагере запрещено крутить амуры. Выгоню сразу.
Да мы и не думали!
Роберт раздобыл мне одежду потеплее. Обуви, увы, по-прежнему не нашлось.
— Пошлет бог добычу — будут тебе и сапоги, — обещал Роберт.
Ноги у меня так замерзли, что мне было все равно, откуда возьмется обувь.
В лагере никому не приходилось лениться, никакой лесной романтики у костра. У каждого было свое задание, все трудились. Мне, как единственной женщине в лагере, поручили готовить еду. Мужчины принесли мне пару подстреленных зайцев, морковь и лук.
— И что мне с этим делать? — осведомилась я у парня с рыжими патлами до самых плеч.
— Свари, — медленно произнес он, как будто я туго слышала или соображала.
— Ясное дело. Только как? Никогда не готовила зайцев.
— А я так и думал, ты того… не в себе, — ухмыльнулся парень, — тогда заикалась, теперь глупости спрашиваешь.
— Спасибо, — сухо отвечала я, — кто бы мог мне помочь это сготовить?
Он с ухмылкой снял с пояса нож и, к моему отвращению, стал свежевать заячью тушку. Теперь этот заяц мне в горло не полезет.
— Ты из Шеффилда или из Ноттингема? — поинтересовался парень, отрезая мех.
— Из Лондона, — вздохнула я, разглядывая какие-то травы, которые этот живодер подсунул мне для заячьего жаркого. — Это что за зелень? Ядовитая?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: