Таран Матару - Боевой маг
- Название:Боевой маг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Таран Матару - Боевой маг краткое содержание
Боевой маг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, — вздохнул Флетчер, когда Афина кружила на высоте.
Он сосредоточился на том, чтобы переставлять одну ногу за другой, но не мог оторвать глаз от сцены, разворачивающейся в кристалле у его глаза.
В два раза больше вооружённых гоблинов, и снова и снова врагов отбрасывает обратно мастерство и мужество ветеранов. Армия вторжения остановлена в узком месте империи двумя храбрыми стариками. Грудь Флетчера распирало от гордости, даже когда появились нотки отчаяния. Это не могло продолжаться долго.
Гоблины уже перебрались через труп фантавра, бросая дротики и копья, заставляя осаждённых мужчин отступать. Два человека сражались спина к спине, их мечи порхали и кололи, посылая на смерть гоблина за гоблином, когда визжащие массы напирали. Орк пробрался к ним и набросился хлыстом на их ноги, стаскивая Ротерема на колени.
Сэр Колдер метнул свой меч в горло орку. Затем он застыл, копьё угодило глубоко в спину.
— Пора уходить, Афина, — прошептал Флетчер, приказывая грифов уйти.
Он кинул последний взгляд на двух мужчин в окружении орды. Сэр Колдер на коленях, Ротерем рядом с ним, с поднятом с вызовом мечом. Победный вопль гоблинов, когда они навалились.
Тогда они были вне поля зрения.
Флетчер чувствовал, как горькие слезы текут по его лицу, даже когда Бердон молча обнял его за плечи.
— Они ушли, — сказал Флетчер.
Потому что его два друга погибли, сражаясь, и Ралейгшир пал.
Глава 59
АФИНА НЕ СТАЛА ЗАДЕРЖИВАТЬСЯ, ибо демоны, которые сражались с Игнатусом в небе, наконец вернулись. Флетчер обнял её, когда она приземлилась рядом, поглощая любовь и облегчение, что он испытывал. Он отпустил своих друзей.
Движение было медленным, за счёт перегруженной ранеными и стариками повозки. Даже когда дети со своими родителями слезли с неё, темп всё равно был похож на похоронную процессию. Здесь и там, он мог видеть признаки того, где проходили гремлины, немного фруктовых шкурок здесь, помет маленького млекопитающего там. Синий и Полуухий радостно болтали при виде этих знаков, даже нюхали и трогали навоз, чтобы определить расстояние до них.
По мере продвижения, Флетчер отвлекся на свои обязанности, следил, что кабаны менялись каждые полчаса, когда они тащили свою тяжелую покражу по плохой грунтовой дороге и отправлял Афину следить за землей позади них.
Прошло не больше часа, прежде чем она увидела пыльное облако от преследующих гоблинов, окрашивающее горизонт. Гоблины ехали в яростном темпе, в этом он был уверен.
И всё это время сердце бешено стучало у него в груди. Поскольку враг оказался ближе, он понимал, что они не успеют. Не успеют в Корсилиум.
Было бы удачей, если бы им удалось достичь моста. Но всё же, он продолжал двигаться. Уотфордский мост был местом, где можно было дать бой, где его солдаты могли стоять десять в ряд и сражаться с гоблинами до последнего человека. Возможно, у остальных был бы шанс, скрыться среди суровой, холмистой местности, когда гоблины обратили бы свой взгляд на Корсилиум.
— Женевьева, есть что-нибудь? — позвал Флетчер. Молодой офицер спотыкался, как лунатик, её глаза фиксировались на кристалле видения в руках. Она покачала головой.
Таким образом, они отправились через саванну, наблюдая любопытных антилоп и ленивый прайд львов. Флетчер продолжил идти, подгоняя отстающих и наблюдая за постоянно растущей дымкой пыли, которая следовала за ними.
Вскоре Афина могла различить серые фигуры гоблинов, которые следовали за ними, в огромной орде, растёкшейся по равнине. Передние бегуны были не более чем в нескольких минутах позади.
Флетчер услышал возгласы впереди. Там был склон, часть широкого холма, по которому вверх до моста вела грунтовая дорога. Кабаны изо всех сил пытались вытащить свою тяжелую повозку по дороге, изнуренные после того, как прошли полный путь по саванне. Что еще хуже, путь был весь изрезан колеями после всех караванов, прошедших здесь за последние месяцы, и теперь колеса слабо вращались по глубоким выбоинам.
Бердон и другие навалились на заднюю часть повозки, толкая её вверх, но это было бесполезно — хряки отказались тянуть, один из них рухнул от усталости.
— Лорд Ралейг, — закричал Мейсон.
Флетчер повернулся, только чтобы увидеть, как первые гоблины движутся по высокой траве к ним. У них было меньше минуты, пока те подберутся к ним. За ними, в мерцании жара, можно было увидеть фигуры орков, их боевая раскраска резко бросалась в глаза на фоне серой массы.
— Лисы, ко мне! — призвал Флетчер. — Бердон, вытащи всех из повозки и к мосту. Мы задержим их.
Но когда солдаты Флетчера собрались вокруг него, Бердон был с ними в сопровождении дюжины сильнейших колонистов. Некоторые несли с собой топоры, в то время как у других были мотыги и кухонные ножи.
— Таисса и Милло заботятся о них, — прорычал Бердон, размахивая молотом из своей кузницы. — Мы не оставим вас в одиночестве.
— Бердон…, — начал Флетчер.
— Нет! — крикнул Бердон, схватив Флетчера за плечи. — Я не потеряю тебя снова. Мы останемся вместе, несмотря ни на что.
Флетчер уставился на лицо своего отца и увидел там решимость. Его не переубедить.
— Тогда будьте позади нас, — сказал Флетчер с грустной улыбкой.
Мужчины встали возле повозки и Флетчер освободил кабанов. Звери рухнули на землю, слишком усталые, чтобы двигаться. Позади них колонисты поднимали раненых на холм, некоторые уже скрылись за вершиной. Флетчер только надеялся, что сможет сдерживать гоблинов достаточно долго, чтобы они могли спрятаться.
Флетчер искал Ротерема, чтобы отдать приказ, или сэр Колдера, или даже Рори. Его сердце сжалось от осознания того, что их не было здесь. Взгляд Женевьевы был тоскливым и безжизненным, когда она натолкнулась на повозку. Она всё ещё находилась в шоке.
Всё зависело от него.
— Лицом к врагу и развернуться полумесяцем, — приказал Флетчер. — Держать строй!
Они развернулись в грубом полукруге, выставив секиры усталыми руками. Всё было безнадёжно. На открытой местности они не продержатся и нескольких минут.
Гоблины были в ста шагах от них, собираясь с мужеством, чтобы напасть на небольшую группу выживших. Но даже когда Флетчер начал надеяться, что у них может всё получиться, над холмом и узким мостом за ним, раздался горн. И с воплями ненависти серая волна хлынула вперед.
— Вот и всё, Лисы, — услышал Флетчер крик Кобе. — Давайте прихватим н-нескольких с собой.
Солдаты рассмеялись, их голоса ненадолго заглушили звук горна. Теперь Флетчер почувствовал грохот под ногами, когда сотни гоблинов побежали, жаждущие крови, с поднятыми щитами.
Но шум, который эхом разносился над равниной, исходил не от врага. Нет. Это было позади них. Флетчер повернулся, чтобы посмотреть на вершину холма, прищурившись от солнца, которое висело над ним.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: