Алан Дин Фостер - Чародей с гитарой. Том 1
- Название:Чародей с гитарой. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-пресс, Александр Корженевский
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-04-010086-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Дин Фостер - Чародей с гитарой. Том 1 краткое содержание
Чародей с гитарой. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кролик слегка улыбнулся и повернулся спиной к костру, стараясь высушить хвост.
— К моему глубокому прискорбию, дело этим не кончилось. Опасаюсь, что у них были куда более кровожадные замыслы в отношении моей персоны. И я был вынужден отражать их натиск, пока ваш крылатый друг не отвлек их своим появлением, тем самым позволив мне невредимым погрузиться в воду. Впрочем, сперва я пытался переубедить их.
— Ага, — отозвался сидевший поблизости Пог. — Видал я, как ды их убеждал. — Взмахнув на пробу крылом, он поднялся на несколько футов. — По всему кораблю за добой убеждались.
— Невежественные торговцы, полупираты, любители всякого хлама, — вознегодовал Каз. Он с явным расстройством рассматривал свои погубленные кружева. — Боюсь, из-за них костюм мой безвозвратно погиб.
— Но на чем они поймали тебя за руку? — непринужденно спросила Флор. — В карты надул?
— Прошу меня простить, небесное видение, только не смею поверить, чтобы столь страшное обвинение могло сорваться с уст, способных послужить эталоном красоты во Вселенной.
— Сорвалось вот, — заверила его Флор.
— В карты я никогда не плутую — просто нет необходимости... В игре я являюсь чем-то вроде эксперта.
— Ну, значит, в кости сплутовал, — уверенно заявила Талея.
— Боюсь, что так. Мой опыт в обращении с примитивными косточками во многом уступает мастерству картежника.
Талея усмехнулась.
— Выходит, кость в рукаве труднее припрятать, чем карты. Понятно, зачем тебе столько кружев.
Кролик с выражением оскорбленного достоинства провел пальцами по мохнатому лбу, а потом по уху.
— А я надеялся отыскать здесь убежище. Но вместо этого подвергаюсь постоянным насмешкам.
— Значит, правда не нравится?
Каз уже готов был разразиться бранью, но Флор опередила его.
— Не обращай внимания. Мы тут все пыжимся друг перед другом — изображаем, какие мы удалые. Выходит, с тобой за игру лучше не садиться.
— Перед лицом подобной красы я не в силах играть, — проинформировал ее кролик. Флор на это не отреагировала.
— Ну, теперь не до игр, приятель, — заметил Мадж, — судя по виду, сухой ты или мокрый, можно сказать, что после нашей последней встречи дела у тебя шли неплохо.
— Я прекрасно все помню. — Кролик занялся своими туфлями с пряжками. — Если не ошибаюсь, тогда обстоятельства тоже требовали поспешного отбытия.
Над водою пронесся высокий смешок выдра.
— И я, шеф, никогда это не забуду. Как вспомню рожу того клерка в банке, када он обнаружил, что его надули. — Голоса слились в радостном хохоте.
Талея послушала несколько минут воспоминания, а потом направилась к кромке воды. Сидя там, Флор наблюдала за беседой мохнатых дружков.
— Чужестранка, — начала Талея, — этот Каз поглядывает на тебя особым взглядом. Я знаю таких. Быстро говорят, быстро действуют, быстро смываются. Последи за собой.
Флор подняла вверх глаза и встала, нависая над относительно невысокой Талеей.
— Спасибо за совет, но я уже большая девочка и сама могу о себе позаботиться. Comprende [25]?
— Рост и ум не всегда сходятся вместе, — отвечала рыжеволосая девица. — Я тебя предупредила.
— Спасибо за заботу.
— И запомни кое-что о нем. — Талея кивнула в сторону оживленно трещавшего Каза. — Этот может вставить любому, кто ходит и кто не ходит. Старина Мадж просто болтун, а этот — деловой. По всему видно.
— Не сомневаюсь, что вполне могу положиться на твой опыт, — невозмутимо отвечала Флор. Она шагнула в сторону прежде, чем Талея успела осведомиться, как надо понимать эти слова.
— Так вот сложилась моя собственная история, — проговорил кролик. Он оглядел спутников выдра. — И куда же вы направляетесь, старый друг? На обычную шайку не похоже... Однако, если вы решили заняться таким делом, вас ждет успех. Я еще не встречал людей выше, чем эта парочка. К тому же черепаха назвала вот этого волшебником из иного мира.
— Не удивляют меня твои вопросы, приятель, — отозвался Мадж. — Всю эту странную историю затеял старый трухлявый пень, Клотагорб. Я бы отдал передний зуб, тока бы никогда не встревать в такое дело. — Голос его превратился в шепот. — Тока ты не тревожься. Мне уже ничем не поможешь. Лучше двигай отсюда, пока наш твердолобый и твердопанцирный не захомутал и тебя. Он у нас вовсе не чепуховый колдун — вот и повлек всех с собой. Мир ему, вишь, спасти приспичило. Ты в нем не сомневайся. Колдовство у него самое натуральное... Это тебе не карнавальный факир. А тот вон — мужик человеческий, с чуть дурацкой рожей, — этого я не понял. Иногда — ну дитя дитем, тока своими глазами видел, чего он может наколдовать. Чаропевец он у нас, стало быть.
— А эта человеческая женщина?.. Высокая. Тоже чародейка?
— Пока неясно, — задумчиво проговорил Мадж. — Не думаю... Но — со стилем.
— Ах, мой друг, ты не склонен ценить плоды высшего образования. Даже после краткого разговора я могу заключить, что она принадлежит к благородному ордену посвященных и возвышенных.
— Как я и говорил, — отметил выдр. — Со стилем дамочка.
Каз со скорбью покачал головой.
— Неужели Мадж, друг мой, ты так и не сможешь подняться мыслями над канавой?
— А мне и в ней хорошо, — отвечал тот. — Тепло и уютно, внизу-то и народ интересный случается встретить. Чего тока со мной не наслучалось с тех пор, как я выставил нос из канавы и за это оказался в няньках этого пацана... А теперь ваще плыву неизвестно куда и зачем. Я уж сказал тебе, приятель, компания-то ничего, да вот ситуация пованивает. Вон он... идет. Ш-ш-ш, тока тихо, да слова выбирай.
К ним вперевалочку подошел Клотагорб. Он со скорбью поглядел на Маджа.
— Разлюбезный мой. — Шестигранные очки были обращены к выдру. — Неужели ты так и не поймешь, что чародей, который может вызвать одного из элементалов с другого края Вселенной, вполне способен расслышать то, о чем говорится в нескольких ярдах от его уха?
Мадж казался удивленным.
— Значица, вы и вправду все слышали?
— Все-все... И не изображай испуганного младенца. Я не собираюсь карать тебя за мнение, высказанное с глазу на глаз, — тем более что ты никогда не делал из него секрета.
Выдр заметно расслабился.
— Вот уж не думал, ваша милость, что вы себя и на хороший слух зачаруете.
— Незачем, — отвечал волшебник. — Слух у меня и без того отменный. Быть может, в порядке компенсации за слабое зрение. — Он поглядел на внимавшего Каза. — Итак, сэр, вы слыхали мнение нашего общего друга. Позвольте тогда мне объяснить вам кое-что, а потом посмотрим, как вы отнесетесь к нашему предприятию.
И он поведал кролику, куда и зачем направляется компания.
Когда волшебник закончил, на физиономии Каза появилась неподдельная озабоченность.
— Если все обстоит именно таким образом, я, конечно же, просто обязан примкнуть к вам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: