Джон Райт - Хроники Эвернесса

Тут можно читать онлайн Джон Райт - Хроники Эвернесса - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Урания, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хроники Эвернесса
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Урания
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Райт - Хроники Эвернесса краткое содержание

Хроники Эвернесса - описание и краткое содержание, автор Джон Райт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дилогия Хроники Эвернесса в одном томе.
Содержание:
Последний страж Эвернесса (перевод А. Кузнецовой), стр. 5-307
Туманы Эвернесса (перевод А. Вироховского), стр. 309-698
Список стражей (приложение), стр. 699-704

Хроники Эвернесса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хроники Эвернесса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Райт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оберон поклонился.

— Я прощаю тебе и отсутствие должного почтения. Как и Мерлин, ты не вернешь украденный рог; но, как и Мерлин, ты будешь действовать согласно моей воле, хочешь ты того или нет; потому что сказано, что все духи работают на меня, и те которые восстали даже больше, чем те, которые подчиняются.

Оберон повернулся и пошел к холму. Единорог пошла следом, и там, где она ступала, из сожженной земли вырастали трава и цветы.

На вершине холма их ждал Вар.

— Здравствуй, — сказал Оберон Вару. — Твоя жена ждет тебя. Для тебя готово место за моим столом, белые одежды ждут, когда ты омоешься в моем Котле и смоешь с себя годы и невзгоды.

Свет, похожий на сияние серебряной лампы или низко летящей звезды, появился среди стволов деревьев, осветив сгустившуюся тьму; и Вар пошел по дороге, которой не было мгновение назад.

Оберон остановился и посмотрел назад, на развалины Эвернесса, обрушенные стены, уничтоженную красоту.

Кое-где еще дымились остатки деревянных панелей.

— Эвринома, — спросил он, — почему ты внезапно разрешила ему сохранить рог? Почему ты опять разрешила своим детям носить его?

— Ты слишком молод, чтобы задавать мне такие вопросы, — ответила она. — Но я отвечу тебе, ради Демиурга, который первый носил твою корону: в крови Эвернесса я вижу силу, более глубокую, чем мы считали, и я предвидела, что он позовет на помощь Пендрагона. Без помощи из мира духов они мало что могут сделать, и, тем не менее, великий Оберон, ответь мне: сколько духов лояльно тебе, а не Пендрагону?

— Посмотрим.

— Тогда смотри; это то, что я предсказала. — Она кивнула головой, махнула рогом, и его единственный глаз обратился к развалинам.

Тихо и медленно, как во сне, над руинами появилась башня с четырьмя огромными воротами, глядевшими на четыре четверти земли. Над дверями сияли руны власти, на верхушке башни встала на дыбы крылатая лошадь.

Чем больше они смотрели, тем тверже становилась башня, освещенная последними лучами опускающегося солнца, и, наконец, она стала отбрасывать тень.

— Но она все еще окружена руинами и битым камнем, — пробормотал Оберон.

— Это только начало, и Гален вспомнит все, даже самые малейшие делали своего дома, — ответила Эвринома тихим музыкальным голосом.

— Теперь я понимаю, что заставило нас поклониться, — сказал Оберон, — но я не сдамся. Не Лемюэль или Гален, значит придет день и другой Страж поклонится мне, вспомнит о своих клятвах и пробудит спящих. А сейчас иди вперед, с моей благодарностью, возвращайся к Первой из вашей расы, чей образ ты носишь, и передай ей послание от меня: я прошу, чтобы третье поколение детей, сон-лошадок Келебрадона, продолжало служить Эвернессу, чтобы будущие Стражи глядели на нас с благодарностью и благожелательностью. Придет время, и они забудут свою гордость, вспомнят обо мне и рог опять будет мой, как тогда, когда я низверг Урана. Но сейчас пришел мой черед терпеливо ждать.

И, опять положив руку на гриву Единорога, Король Мира Снов поднялся по дороге, ведущей в сумерки, и растаял в тенях. И только музыка на мгновение повисала в воздухе там, где он проходил.

IV

Измученный человек, одетый в плащ из перьев с синим капюшоном, задержался на верхушке кряжа, опираясь на то, что выглядело, как трость, но ею не было.

Из долины шел дым. Даже сейчас, днем, пламя литейных мастерских белыми лепестками мерцало над верхними краями домен. Потоки расплавленного железа текли из выпускных отверстий печей, сопровождаемые брызгами искр, и порывы черного дыма, как призраки, поднимались в голубое небо.

Он спустился вниз, к одной из литейных. Подойдя к запертым воротам, он со страхом уставился на цепи и замок, как если бы они напомнили ему что-то ужасное. Он поднял свою трость и произнес заклинание: замок открылся, цепи зазвенели и уползли в сторону.

Он подошел ближе, в воздухе висел запах расплавленного металла, он слышал безостановочный рев машин, скрип поворачивающихся колес и стук поршней.

Он вошел в огромный склад готовой продукции, стоявший немного в стороне. Там было потише и там, на бетонном полу, скрестив ноги, сидел Прометей. Слева от него были разложены детали какого-то разобранного механизма, перед ним лежали бумаги с рисунками и диаграммами, а справа, поставленные друг на друга, стояли несколько компьютеров с огромными клавиатурой и мышью. Вся стена за ним состояла из угловатых плоскостей пыльных окон, и пыльные лучи света рисовали на полу яркие прямоугольники.

Прометей был одет в синий пиджак в белую полоску, скорее похожий на корабельный парус, который какой-то портной сделал для него ради рекламы. На его пальце сверкало кольцо из черного адамантина, которое он сам выковал из звеньев той самой цепи, которая столько лет приковывала его к скале в горах Кавказа.

Не отрываясь от работы Титан заговорил:

— Привет, Мерлин. Я ждал тебя. — Зазвенел будильник, Прометей протянул руку и неуклюже (его пальцы были слишком велики для переключателя) выключил его.

— Я пришел поговорить… — ответил Варлок намеренно небрежным тоном.

Прометей презрительно улыбнулся.

— Так это правда? — Он повернулся и посмотрел на Варлока сверху вниз, и Варлок увидел, что в глазах Титана сверкнули искорки смеха.

Человек, которого когда-то звали Азраил, мрачно уставился в пол.

— Тогда ты знаешь, Титан, как повернется этот разговор.

— Да ну? Возможно ты удивишь меня.

— А если нет? Скажи, что я собирался рассказать тебе.

— Хорошо, но только примерно. Ты хотел какое-то время рассказывать мне всякие тривиальные вещи, вроде того, что слишком много людей знают магию; кроме того ты хотел узнать мое мнение о Рае Оберона: хорошо или плохо то, что Пендрагон отказался от него. Но ты собирался узнать мое мнение, не спрашивая меня прямо, потому что страх мешает тебе спрашивать.

— Что за страх, — спросил Варлок.

— Ты боишься, что не слишком похож на меня, хотя и должен.

— И разве мы не похожи? — громко спросил Варлок, задирая подбородок, на его лице появилась гордая усмешка. — Разве мы оба не украли с небес, разве мы оба не стремились поставить людей выше богов?

— Ты украл, не я. Нельзя украсть свое собственное имущество. Боги моложе людей, хотя и утверждают противное. Я заслуживаю похвалу, но меня наказали. Ты заслуживаешь наказания, убийца детей, а получил похвалу тысяч поколений.

Варлок посмотрел вниз и скрестил руки на груди, морщины вокруг его рта и серые глаза стали глубже, лицо потемнело. Наконец он спросил:

— Кто-то оскорбил тебя? И разве это не признак величия, когда тебя ненавидят?

Прометей хохотнул:

— Питер Уэйлок, из твоей семьи, пришел сюда вскоре после того, как Солнце возродилось. Он жаловался, совсем чуть-чуть, что тяжело забираться на инвалидной коляске по лестнице. Мы поговорили, и он спросил меня, довольно резко, почему я не сделал людей из чего-нибудь потверже, вроде железа или стали? Почему их так легко сломать? Я ответил, что из всех моих созданий только люди никогда не жаловались на форму.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Райт читать все книги автора по порядку

Джон Райт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хроники Эвернесса отзывы


Отзывы читателей о книге Хроники Эвернесса, автор: Джон Райт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x