Стивен Браст - Влад Талтош. Том 3
- Название:Влад Талтош. Том 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2016
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Браст - Влад Талтош. Том 3 краткое содержание
Содержание:
11. Джагала (роман, перевод К. Иторра), стр. 7-206
12. Иорич (роман, перевод К. Иторра), стр. 207-422
13. Тиасса (роман, перевод К. Иторра), стр. 423-628
14. Ястреб (роман, перевод К. Иторра), стр. 631-839
Грезы страсти (рассказ, перевод К. Иторра), стр. 841-846
Влад Талтош. Том 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
План был неглупым и я охотно ему последовал. Вместо возможной идеи разум подбросил мне лучший из альтернативных маршрутов — по Кремневой.
Всего-то свернуть на нее на соседнем перекрестке, потом Кремневая соединяется с Кругом Малак, а оттуда рукой подать до моей бывшей конторы.
Так что я вышел на длинную и продуваемую сквозняками Кремневую, ведущую от Цепного моста к тому, что некогда было «усадьбой Кремнелеса», пока ее не поглотил город. Неуютно-узкая улица, над головой нависают доходные дома в три-четыре этажа, а под ногами в странных местах прорезаны сточные желоба. На указателях эта улица носит три или четыре имени, но для местных она — Кремневая и никак иначе. Я прошел мимо лавки столяра, зажатой между двумя доходными домами. В одном из них когда-то проживала любовница банкомета камней с'янг, решившего подзаработать, продавая сведения конкуренту своего босса. Я достал его, как раз когда он вышел от любовницы. Угу, вот та самая отметина на дверном косяке, похожая на полураздавленную грушу.
Вскоре Кремневая влилась в Круг Малак. Я свернул налево; здесь мне был знаком каждый шаг. Что-то внутри екнуло, когда я добрался до места.
Вошел, кивнул парню, который следил за игроками, и указал на лестницу. Он кивнул и странно на меня посмотрел, словно подозревал, кто я такой, но не был уверен. Я поднялся по узкой лестнице.
Секретаря я не узнал; невысокий, вежливый, находчивый и наверняка весьма опасный. Он спросил, может ли чем-либо мне помочь.
— Крейгар на месте? Ну, вдруг вы заметили.
Он улыбнулся, словно это была шутка, понятная лишь нам двоим.
— Боюсь, он вышел. Подождете? — указал он на стул.
— Разумеется.
Я сел и вытянул ноги, переполненный воспоминаниями об этом месте.
Странно, однако я раньше не чувствовал этого запаха. Смесь ароматов из торгующего травами магазинчика через дорогу, пекарни в соседнем доме и мускусного привкуса старинной мебели. Крейгару однажды придется заменить мебель на новую. Впрочем, стул был удобным.
— Как вас зовут? — спросил я.
Он поднял взгляд и улыбнулся.
— Йент, — произнес он. Или нечто в этом роде.
— Рад познакомиться. А я Влад.
— Да, знаю, — вежливо кивнул он. — Мало кто разгуливает с джарегами на плечах.
— Вы могли бы немало заработать, дав кое-кому знать, что я тут.
Он кивнул с прежним вежливым вниманием.
— Это я тоже знаю. Но боссу такое поведение может не понравиться.
— Очень может быть, — согласился я. Странно было слышать, как «боссом» называют Крейгара. — А можно мне подождать у него в кабинете?
Он нахмурился.
— Не возражаете, если спрошу, зачем?
Я ответил совершенно искренне. Он рассмеялся.
— Ага, понимаю. Если что, прикроете меня перед боссом?
— Угу, справлюсь. Хотите пару монет, чтобы потом изобразить, что вас подкупили?
— Нет, спасибо, — фыркнул он. — Не хочу отвечать на долгие расспросы.
— Что ж, это честно, — решил я и прошел в кабинет, который когда-то был моим.
Мой стол, новый стул там, где раньше был мой, и все тот же мерзкий вид за окном. Иногда я закрывал его ставнями, иногда открывал, чтобы оставался выход для Лойоша. Я поставил один из свободных стульев в угол за вешалкой, сел и затаился, незримо размышляя.
Дверь открылась, он вошел, сел за стол, открыл ящик и добыл гроссбух.
— Привет, — сказал я. И клянусь, он едва не завопил!
А затем уставился на меня:
— Влад!
— Знаешь, Крейгар, я мечтал сотворить это с тобой много лет. Если сейчас джареги до меня доберутся, последней моей мыслью будет — какое же удовольствие я только что пережил, — я мечтательно улыбнулся.
— Думаю, я сам тебя прикончу, не дожидаясь джарегов. Как ты прошел мимо Йента?
— Подкупил его.
— И во что это тебе встало?
— Ни гроша; он просто хотел разделить мое удовольствие при виде тебя, подпрыгивающего до потолка.
— Я прикончу вас обоих.
— Я тебя понимаю.
— Только сперва позабочусь о том, чтобы пульс замедлился ниже прединсультного состояния.
— Хорошо, а потом, возможно, кое о чем мне расскажешь.
— Может быть. Подумаю. Что ты хочешь знать?
— Что там с Алиерой?
— Она арестована.
— Это я знаю. Почему?
— Занималась доимперским волшебством.
— Это я знаю. Но почему?
— Потому что императрице нужно отвлечь внимание от резни в Тирме.
— И что, не нашлось лучшего варианта, чем брать под стражу лучшую подругу?
— Откуда я знаю? Императрица в последнее время не плакалась мне в жилетку.
— А что джареги?
— Хм?
— Ты знаешь, как они собираются меня достать?
— А ты нет?
— Ну, у меня мелькнула мысль, что вся эта заварушка с Алиерой закручена, чтобы выманить меня сюда — но кажется, даже для моей паранойи это слишком.
— Угу, пожалуй, это перебор.
— Во-первых, как бы они убедили императрицу сотрудничать с ними?
— Ну да.
— Если только…
— Хм?
— Крейгар, тут не мелькало никаких сплетен или слухов о чем-то крупном, затеянном Домом Джарега в сотрудничестве с другим Домом или несколькими?
Он уставился на меня, и я сказал:
— Судя по твоему взгляду, ответ — да.
— Но как ты…
— Так что же это?
— Я первый спросил. Как ты узнал?
— Я не узнал. Более того, я в это не верил. Но если все это затеяно, чтобы выманить меня сюда, ключ — убедить императрицу делать то, что им нужно.
— Ладно, это понятно.
— Дом Джарега сейчас в самом низу Цикла. Почти никакого влияния на Империю у него нет, если только…
— …не объединиться для этого с другим Домом, может, с двумя или тремя.
— Точно. А значит, им есть что предложить, что значит…
— Нечто крупное. Да. Я вечно забываю, насколько ты хитрый.
— Я? Это не я придумал подобное, чем бы оно ни было. Кстати, вот и вопрос: что же это такое?
— Вот на это могу ответить, — сказал Крейгар. — Без малейшего понятия.
8
«Да, разумеется, я готова сотрудничать с вашей ассамблеей, однако не знаю, что, по вашему мнению, я могу сообщить. Как вы знаете, я не занимала официальных должностей в имперской армии во время происшествия, равно как и не имела сведений о нем помимо слухов и рассказов друзей, ни один из которых не был непосредственным его участником. Если ваш вопрос касается военных аспектов вообще, разумеется, я сообщу вам свое мнение, однако мне представляется, есть и более опытные эксперты. Могу прямо сейчас предоставить общее „свидетельство“, какого вы от меня ожидаете: если солдаты поставлены в условия, где врагом выступает население, разумно ожидать, что они отнесутся к населению как к врагу. И для этого не требуются познания в сферах высокого волшебства.
Тем не менее, как я и сообщила, я готова лично предстать перед ассамблеей в любое время, если только мои обязанности не потребуют моего присутствия в ином месте. Сообщение, направленное мне в Дом Дракона, доставят беспромедлительно, а сообщение, направленнное в кабинет Военачальника, крыло Дракона, Императорский дворец, окажется непосредственно у меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: