Стивен Браст - Гвардия Феникса (сборник)
- Название:Гвардия Феникса (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2017
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Браст - Гвардия Феникса (сборник) краткое содержание
А также 2 рассказа.
Содержание:
Гвардия Феникса (роман, перевод В. Гольдича)
Пятьсот лет спустя (роман, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
Паарфиротика (перевод Kail Itorr) (рассказ)
Осквернитель (перевод Kail Itorr) (рассказ)
Гвардия Феникса (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Потому что он – император, а императора следует держать в курсе событий – в противном случае ему будет очень сложно принимать решения.
– Значит, император, во-первых, владеет Орбом, а во-вторых, имеет хорошее представление о том, что происходит в его стране, и знает, какие следует отдавать приказы.
– Совершенно точно.
– Теперь вы понимаете, почему я хочу знать, что творится при дворе, чтобы стать наполовину императором.
На Дженикор логика ее собеседника явно произвела впечатление, и она сказала:
– Понимаю. И что же вы хотите знать?
– Расскажите мне о заговорах.
– Вы подозреваете, что при дворе есть заговоры?
– Заговоры, интриги, называйте как хотите.
– Похоже, вы уверены, что они обязательно должны быть.
– Двор есть двор, а значит, как и подобает, при дворе должны плестись заговоры и интриги.
– Какого сорта?
– Всех сортов. Союзы на основе общей любви, общей ненависти, а чаще на основе общей выгоды. Перестаньте, вы наверняка знаете о некоторых из них.
– Но, друг мой, я теряюсь в догадках.
– К'лано, дорогая, – ответил кавалер, – интриги повсюду. Однако если бы я не знал, с чего начать, то обязательно направил бы свои взоры на супругу императора.
– Что ж, она очень красива.
– И чрезвычайно могущественна, поскольку имеет постоянный доступ к уху императора, а вдобавок и два собственных ушка, то есть всего три, которые, следуя той логике, с которой я вас познакомил, делают ее саму половиной императора.
– Пожалуй, вы правы.
– Ну и кто стекается под ее знамена?
– Говорят, многие мечтают стать ее любовниками.
– А сохраняет ли она верность супругу?
– Утверждают, что сохраняет, но только потому, что не может выбрать из множества претендентов.
– А император ее ревнует?
– По слухам, только к своим друзьям.
– Естественно, все ревнуют к своим друзьям.
– А вам-то откуда об этом знать? Ведь у вас их нет.
– Ошибаетесь, мой прелестный дракон, более того, у меня их даже трое.
– Что? Трое друзей? Надеюсь, вы имеете в виду не тех, с кем вместе снимаете жилье под вымышленным именем?
– Напротив, я говорю именно о них.
– И как они вас называют? По имени долины на западе? Кор?
– Пэл.
– Ах вот оно что. Кажется, вы сказали, они ваши друзья?
– Да, причем такие, что я готов отдать за них жизнь.
– И рискнуть своими честолюбивыми замыслами?
– Что я слышу? Намекаете на то, что у меня большие амбиции?
– Несомненно. Вы настолько амбициозны, что хотите быть половиной императора.
– Ах, вы меня поймали, моя прелестница. У меня действительно есть такое желание. Однако скажите, чьи имена упоминались – кто претендовал на роль любовника ее величества? Не сомневаюсь, дворцовые сплетни дошли и до вас.
– Ну, среди них есть дзурлорд, маркиз Л., и тиаса, лорд Н. Кроме того, говорят о драконлорде, Адроне э'Кайране и некоем лиорне, графе Шалтре. И даже феникс, герцог Триуоллс.
– Подождите. Герцог Триуоллс?
– Да. Кажется, его зовут Аллистар.
– Вы меня заинтриговали; по-моему, я его знаю. Есть у него сестра по имени Иллиста, маркиза Твайсет-Хиллз?
– Верно. Более того, ходят слухи, что сестра плетет интриги в пользу брата, надеясь прибрать к рукам состояние для своей ветви семьи.
– В самом деле? Наверное, именно она и помогает брату доставлять ее величеству редкие свечные бутоны, которые императрица так любит?
– Вы играли со мной – вижу, вы и сами прекрасно знаете все дворцовые сплетни. Поэтому я больше ничего не скажу.
– Ну тогда нам ничего не остается, кроме как перейти к другим темам.
– Вы меня пугаете!
– Почему? Разве мои поцелуи вам не нравятся? Или мои объятия вам неприятны? Или...
– Подождите, я что-то слышу!
– А я не слышу ничего, кроме вашего сладостного дыхания у своего уха.
– Моя служанка Ини возвращается. Мы должны расстаться.
– Расстаться? Вы разбиваете мне сердце.
– Вас не заботит моя репутация?
– Когда речь идет о вашей служанке? Едва ли.
– Вы думаете, что служанки не разговаривают со своими подружками, другими служанками? А те, в свою очередь, ничего не рассказывают своим хозяйкам? Уверяю вас, с меня хватит дуэлей до конца правления Дракона, мне не нужны новые, поскольку тогда я превращусь из разносчика сплетен в их объект.
– Так и быть, я ухожу.
– Надеюсь, вы поторопитесь.
– Ладно. Мои плащ и шляпа?
– Держите. Они очень вам к лицу.
– Ну а где ваша рука для последнего поцелуя?
– Вот она.
– Тогда прощайте, моя мучительница, до следующей встречи.
– До встречи, коварный человек.
И с этими словами они расстались, дверь за спиной у Пэла захлопнулась еще до того, как в комнату с другой стороны вошла Ини и обнаружила, что ее госпожа мечтательно смотрит на место, которое еще совсем недавно занимал кавалер.
– Когда-нибудь он станет больше чем половиной императора, – сказала она с улыбкой. – Даже сейчас он уже больше чем просто поклонник.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
А сейчас мы вновь вернемся в дом на улице Резчиков Стекла и послушаем, о чем говорили Кааврен, Тазендра и Айрич в отсутствие Пэла, которое не осталось незамеченным и вызвало у друзей удивление. Не следует забывать, что достойные гвардейцы не обладали нашей способностью в мгновение ока перемещаться из одного конца города в другой, заглядывая в самые необычные его уголки. Так вот, трое друзей сидели в комнате Айрича и обсуждали предстоящее путешествие. Кааврен устроился на диване, обмотав голову влажным полотенцем, которое послушно принесла ему Сахри.
– Итак, мы отправляемся в путь утром, – сказал Кааврен.
– Да, – согласился Айрич.
– Значит, сегодня вечером все должно быть приготовлено.
– В каком смысле? – удивилась Тазендра.
– Нужно позаботиться обо всем. Иными словами, собрать вещи, которые могут нам понадобиться.
– В таком случае... – начала Тазендра.
– Пожалуйста, – перебил ее Кааврен, – говорите не так громко. У меня болит голова.
– Ах да, – произнесла леди дзур, понизив голос. – Я постараюсь об этом помнить.
– Вы очень добры. Так что вы хотели сказать?
– Мне понадобится моя шпага, – ответила Тазендра.
– Тут вы совершенно правы, – не стал возражать Кааврен.
– Наверное, стоит прихватить камень-вспышку?
– Полагаю, камень-вспышка нам не помешает, – заметил Кааврен. – Даже несколько, если вы сумеете их где-нибудь раздобыть.
– Раздобыть? – воскликнула Тазендра. – Мой дорогой Кааврен, я сама их сделаю!
– Как сами?
– Я же волшебница.
– Верно, а я и забыл. Ну и сколько вам нужно времени, чтобы приготовить такой камень?
– На зарядку одного камня, так чтобы он сбил человека с лошади, а если удачно прицелиться, то и оставил на земле бездыханным, потребуется три часа, чтобы подготовить камень, затем еще два, чтобы уговорить его принять заряд, и час на то, чтобы камень мог выпустить заряд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: