Джин Вульф - Рыцарь-чародей
- Название:Рыцарь-чародей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2018
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джин Вульф - Рыцарь-чародей краткое содержание
Рыцарь-чародей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я желаю вам удачи, – сказал я. – Правда.
– Король Гиллинг обещал, по крайней мере, принять меня как посла его величества. Но сейчас я говорю о мышах – так называют их ангриды, – об огромных людях, напавших на нас. Они рождаются в домах ангридов и являются детьми своих господ от рабынь. Часто после смерти своих отцов они стараются задержаться в Йотунленде.
Например, остаются в услужении у законнорожденных сыновей, своих единокровных братьев.
Я понимающе кивнул.
– Иногда у них все хорошо складывается поначалу. Тогда они становятся рабами, подобно своим матерям, свинопасами или пахарями. Насколько я понимаю, свиньи и рогатый скот у ангридов не превосходят размерами наших.
– Вы сказали «поначалу».
– В конце концов их прогоняют. Или убивают. С сыном господина, сыном свободной женщины, никогда не обошлись бы так, но с ними обходятся. Оставшиеся в живых скитаются по стране, всеми травимые и гонимые, точно крысы или мыши, имя которых они носят, и наконец достигают этих гор, где сами ангриды не живут. Здесь много пещер – мышиных нор, по выражению ангридов. Мыши живут в них, словно дикие звери, и они еще хуже диких зверей. Что вы намерены делать сегодня, сэр Эйбел?
Вопрос застал меня врасплох.
– Полагаю, продолжать путь на север с вами, милорд.
Бил потряс головой.
– Сегодня мы не тронемся дальше. Мы все устали, и нам надо избавиться от части поклажи, чтобы не перегружать мулов. Обязанности погибших нужно распределить между живыми, и нам необходимо придумать способ везти раненых таким образом, чтобы они поменьше страдали от боли.
– Тогда я сейчас посплю, а после полудня отправлюсь искать истоки Гриффина.
– Вероятно, вы мало спали прошлой ночью. Все мы не выспались.
Я спал, но до этого не смыкал глаз больше суток. Меня все еще шатало от усталости, о чем я и сказал.
– Понимаю. Вы выполните мою просьбу, сэр Эйбел?
– Конечно, милорд. Любую.
– Тогда ложитесь спать сейчас, как вы собирались, но отложите поиски истоков Гриффина хотя бы на день. В любом случае это рискованное предприятие. Вы хорошо подумали об опасностях, с которыми можете столкнуться, блуждая в одиночестве по горам?
– Да, милорд. – Я улыбнулся. – А также учел тот факт, что и они столкнутся со мной.
– Отлично сказано. Тем не менее я прошу вас отложить поиски. Вы сделаете это для меня?
– Конечно, милорд. С удовольствием.
– Вы хорошо стреляете из лука?
– Да, милорд.
– Без ложной скромности. Мне это нравится. – Впервые за все утро слабая улыбка тронула уголки его губ. – На днях мастер Папаунс обратился ко мне с просьбой устроить состязание между вами и сэром Гарваоном. Гарваон великолепно владеет луком.
– Все говорят так, милорд.
– После него идет Идн. Для женщины она хорошо стреляет. – Еле заметная улыбка приобрела оттенок горечи. – Я отказал Папаунсу, поскольку счел такую трату времени нецелесообразной. Но мы не двинемся в путь до завтра, а подобное состязание поднимет нам настроение. Напавшие на нас люди – великаны вправе называть их мышами, но мне уж никак не пристало – находились на горе над нами. Они швыряли в нас огромные камни, а мы пускали в них стрелу за стрелой, чаще всего видя в темноте лишь движущиеся тени. Необходимость умело стрелять из лука редко когда становится столь очевидной.
Я осушил свою кружку и налил в нее еще из кувшина.
– Вы примете участие в состязании?
– Конечно, милорд. Я же сказал.
– Если сэр Гарваон одержит победу с небольшим преимуществом, ничего страшного. Но если вы сильно уступите своему противнику, вас поднимут на смех. Вам следует приготовиться к насмешкам.
– А людям, которые собираются поднимать меня на смех, милорд, следует приготовиться иметь дело со мной.
– Нам нельзя терять ни одного человека, сэр Эйбел. Прошу вас не забывать об этом.
– Я не забуду, милорд, при условии, что они тоже не забудут.
– Понятно. Я обещал Папаунсу и Гарваону предупредить вас, поэтому предупреждаю: держите себя в руках.
– Обещаю, милорд.
Бил кусал губы, пока я доедал кусок копченой осетрины. Когда я вытер губы, он сказал:
– Вы можете идти, коли наелись, сэр Эйбел.
Я потряс головой:
– Вы же отослали леди Идн не потому, что хотели поговорить со мной о стрельбе по мишени, милорд. Так почему же?
Бил на мгновение замялся.
– Я уже затрагивал эту тему при первой нашей встрече. Когда Крол привел вас ко мне. Уверен, вы помните тот день.
– Разумеется.
Бил вздохнул.
– Тогда я говорил о Своне. Он мой дальний родственник, как я сказал.
Я кивнул, недоумевая, что последует дальше.
– Он хочет стать рыцарем. На более высокое звание ему не приходится рассчитывать.
Бил встал с места, подошел к выходу из шатра и задумчиво уставился на скалы и заснеженные горные вершины. Он по-прежнему держал в руке пергаментный свиток.
Когда он повернулся ко мне, я сказал:
– Я никогда не стоял у него на пути, милорд.
– Он поссорился с вашим слугой. Ваш слуга одержал над ним верх в драке и прогнал прочь. Я говорил вам?
– Я знал это, ваша светлость. Но мне кажется, я узнал это не от вас.
– Наверное, от самого Свона?
Я помотал головой.
– Значит, от какого-то путника?
– Да, милорд.
– Мне неловко спрашивать, и я ни в коей мере не уверен, что мне следует делать это. Вы видели мою дочь Идн.
– Да, ваша светлость. Прекрасная юная леди.
– Вот именно. Она очень молода и обладает не только тонкими чертами лица, но и хрупкой фигурой. Ваш слуга возьмет над ней верх в схватке? Если захочет?
Я задумался – не над ответом, а пытаясь понять, к чему он клонит. Наконец я сказал:
– Надеюсь, он никогда не пойдет на такое, милорд. Я хорошо знаю Поука, у него есть свои недостатки, но он не жесток и не груб.
– Но сможет ли он, если захочет?
– Конечно, милорд, если я не помешаю ему. Поук – молодой мужчина лет двадцати, сильный и ловкий.
– Вот именно. Предположим, такое случилось. Моей дочери следовало бы глубоко стыдиться своего поражения в схватке с простолюдином. Но она не испытывала бы никакого стыда. Ибо ни один здравомыслящий человек не станет ожидать, что хрупкая девушка вроде Идн может бросить вызов сильному двадцатилетнему мужчине.
Я кивнул.
– Когда Свон был мальчишкой десяти лет, он мог относиться к делу так же, и совершенно обоснованно. Что меня беспокоит… Меня беспокоит, что Свон, похоже, и сейчас не испытывает ни малейшего стыда. Он станет рыцарем. Если герцог Mapдер предложит ему пройти акколаду, получить золотые шпоры и все такое прочее, он незамедлительно воспользуется предложением. Как вы себя чувствовали бы, если бы ваш слуга побил вас?
Я открыл рот, но не сумел издать ни звука. Я задыхался.
– Вот именно. Я не воин по природе своей, сэр Эйбел. Пока вы осваивали искусства, необходимые рыцарю, я учился читать и писать, изучал историю, языки и тому подобное. Если бы, скажем, мне пришлось вступить в поединок с сэром Гарваоном, я бы не стыдился своего поражения. Но со слугой? Я бы отточил свой меч и настаивал на повторном поединке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: