Bandileros - Мальчик-который-покорил-время (ver2) [СИ]
- Название:Мальчик-который-покорил-время (ver2) [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Bandileros - Мальчик-который-покорил-время (ver2) [СИ] краткое содержание
Вторая версия текста.
Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», The Gamer (кроссовер)
Пейринг или персонажи: ГарриЛили
Рейтинг: NC-17
Жанры: Романтика, Юмор, Фантастика, AU, Учебные заведения
Предупреждения: OOC, Инцест, Групповой секс, Underage, Полиамория, Элементы фемслэша
Мальчик-который-покорил-время (ver2) [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все студенты были в шоке. Преподаватель отказался обучать студента – это блин нечто невероятное. Снейп же прошёл на своё место и сел за стол, подняв взгляд на аудиторию.
– Что застыли? Немедленно продолжайте, иначе испортите зелья. Этот Лонгботтом рано или поздно убьёт либо себя, либо кого-то из вас, если продолжит заниматься вместе с остальными студентами. Если он такой пугливый, пусть его родители учат!
Впрочем… Абсолютно правильное решение. Если студент так боится преподавателя, что не способен даже на элементарную логику, не следует мучать дитё. Хотя это противоречит должности зельевара, Снейп с удовольствием её покинет, если Дамблдор позволит.
С того урока прошёл уже день, я только радовался за Невилла и Северуса. Получилось очень… неплохо. Это стало темой номер два, после воскрешения Лили Поттер, конечно же. Совсем другая картина получилась на Трансфигурации, на которой Гермиона тоже начала выполнять план. Мы собрались все, этот предмет – странную разновидность ритуальной опосредованной трансфигурации, я не переваривал. Он мне просто не нравился, по сути это была не трансфигурация, а создание из одного объекта другого. Как превратить стол в свинью? Очень просто – никак. Это невозможно, согласно закону трансфигарции невозможно трансфигурировать живое из неживого. Вот неживое из живого – запросто. Но с последующей смертью субъекта.
То, что делала Макгонагалл на первом уроке третьего курса…
Впрочем, обо всём по порядку. Мы зашли в кабинет. Гермиона уже освоила основы трансфигурации, настоящей, другой разновидности. Макгонагалл на этот раз тоже ждала нас в виде кошки, она это дело любила. Лежала на столе и постукивала хвостом по столешнице. На этот раз никто не шумел и все пришли вовремя. Особенно – Гермиона. Она сильно изменилась с первого курса, превратившись из девочки в девушку. Что характерно, кстати, мальчики так не меняются. Да, они становятся больше, но существенных изменений не происходит, зато вот девочки существенно изменяются, причём не только вторичные половые признаки – лицо, причёска, поведение, меняется всё до неузнаваемости, только самые яркие черты лица, присутствующие в детском возрасте, сохраняются во взрослом. В остальном же… девочки нашего курса внезапно стали привлекательными и симпатичными. Пока ещё слишком юными для интимных отношений, но тем не менее, разница была очень существенной. Та же Дафна стала намного красивее, на радость Малфоя, который всегда ходил вместе с ней. Остальные девушки… что ж, они тоже симпатичные, весьма.
Гермиона села на первую парту, я – на последнюю, мне не интересна была местная трансфигурация, но ради приличия нужно было сходить. Я передал Гермионе телепатическое сообщение о том, что пора бы начать выполнять план, она прислала согласие. Простейшее заклинание обмена короткими сообщениями в зоне прямой видимости.
И началось. Минерва Макгонагалл встала, и призвала всех к тишине. Начался урок. Она рассказала вроде бы заученную речь про то, какие важные и интересные темы мы должны будем проходить в этом году. Превращения, в общем-то, были простыми, но если в прошлый раз шла вводная часть, на тот раз – сразу перешли к сложной теме, превращение бутылки в букет цветов. Чтобы такое сделать – нужна была изрядная фантазия. Минерва раздала всем бутылки, обычные с виду, пивные бутылки без этикеток. Гермиона взяла свою, посмотрела внутрь, пожала плечами. Думала, вестимо, как можно как-нибудь выделиться в такой ситуации. Я тоже получил свою бутылку и уже думал как-нибудь подшутить над остальными. Но решил не выпендриваться – это сольное выступление Гермионы. Превращать одни предметы в другие, пусть и органику, очень сложно. А делать это при помощи палочки – сложнее в разы. С помощью своего магосканера я мог бы наложить заклинание универсального преобразования в органику – пятого ранга, но оно действует только с сохранением массы объекта и необходим первичный набор элементов. Здесь же было только стекло и краситель.
Макгонагалл со Снейпом роднила сухость – они не были добрыми, не внимали студентам и не вникали в ситуацию. Они сухо зачитывали речь, держа со студентами дистанцию и не позволяя себе какие-либо личные или просто сторонние разговоры. Словно преподавание – это единственный смысл жизни и единственное, чем они вообще занимаются и о чём могут думать. Не лишним будет описать её кабинет. Это было большое, по меркам замка, помещение, стены – сложены из крупного камня, гладко отшлифованного, натурального. На стенах висели обычные хогвартские светильники – факелы с магическим огнём – он был ярче обычного и белый, поэтому в помещении было светло как днём. Парты были древними, но не исписанными студентами, можно сказать – приличными. Но всё равно – всё здесь дышало средневековым духом. На стенах висели портреты каких-то людей, движущиеся, конечно же – разновидность призрака.
Минерва прошла к учительскому столу во главе помещения и вертя в руках палочку, смотрела на студентов. Звучали заклинания, которые все постоянно говорили – в таком гомоне трудно сконцентрироваться. Особняком стояла Гермиона, думая о том, как провернуть это дело, она вертела в руках бутылку и не думала доставать палочку. Вредно.
Минерва заметила это и сухо спросила:
– Мисс Грейнджер, вы собираетесь выполнять задание?
– Да, профессор, - Гермиона подняла голову.
– И где же ваша палочка?
– Где-то в кармане. Ладно, попробую, – Гермиона улыбнулась и взяв бутылку в руку, взмахнула ею, заблаговременно наложив заклинание трансфигурации и подав магию в нужный момент. Бутылка превратилась в превосходный букет цветов, причём, очень странных – это были алые розы с золотой окантовкой лепестков, перевязан букет был алой ленточкой с гербом хогвартса. Гермиона улыбнулась сама себе и преподнесла букет профессору:
– Это вам. Всё-таки учебный год начался, а никто преподавателю до сих пор цветов даже не подарил…
Минерва подошла ближе и воскликнула:
– Но как? Где вы спрятали палочку?
– А, сейчас, – Гермиона залезла в сумочку и порывшись там, достала палочку, – вот она.
– Десять баллов… нет, сто баллов гриффиндору! – Минерва была растрогана до глубины души, – но как? Вы трансфигурировали без палочки?
– И это постоянная трансфигурация, – поддакнула Гермиона, – и я ещё наложила чары долговечности, так что лет сто они пробудут свежими.
Макгонагалл была в шоковом состоянии – Гермиона выполнила трансфигурацию мгновенно, плюс с наложением чар, плюс без палочки, плюс без слов… Нда, это было достойно внимания профессора трансфигурации. Макгонагалл громогласно продемонстрировала всему классу достоинства Гермионы – она вообще любила своих умных студентов, ибо таких были еденицы. И их успехами очень гордилась, а успехом Гермионы похвасталась тут же, пояснив для всего класса, как это невероятно сложно – трансфигурировать без палочки, слов, и ещё и вплетать чары вместе с трансфигурацией. А постоянная трансфигурация – сложнее обычной. Эффект был достигнут. Я поддержал подругу, незаметно для всех похлопав, проникнувшиеся глубиной собственной беспомощности студенты тоже поддержали. Большинство из нас – хафлпаффцы, а мы – радуемся успеху других, искренне, а не завидуем. Единственный, кто удержался от аплодисментов – это Рональд Уизли. Однокурсник Гермионы, который вечно был в её тени и вечно злословил. Но на него не обращали внимания. Мне он сразу не понравился, ещё одна пешка Дамблдора, с таким даже говорить не о чем, он может только повторять слова других.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: