Дэвид Эддингс - Хроники Элении
- Название:Хроники Элении
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-699-02734-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Эддингс - Хроники Элении краткое содержание
Хроники Элении - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да входи же, Спархок! Нет времени для церемоний.
— Чей это голос? — поинтересовался Келтэн.
— Флют, — ответил спархок, открывая дверь.
— Флют? Она может говорить?
Остальные уже были в комнате и все с изумлением смотрели на маленькую девочку.
— Чтобы не тратить время, господа, — сказала она, — отвечу всем сразу, да, я умею говорить, нет, раньше для этого не было надобности. Теперь, я надеюсь, ваши надоедливые вопросы исчерпаны? Теперь слушайте меня, пожалуйста, внимательно. Карлик-тролль Гвериг снова заполучил Беллиом и пытается добраться до своей пещеры в северной Талесии. Если мы не поспешим, он уйдет от нас.
— Как ему удалось достать его из озера, если он раньше не мог? — спросил Бевьер.
— Ему помогли, — Флют оглядела их лица и пробормотала что-то по-стирикски. — Ты бы лучше показала им, Сефрения, а то они будут задавать свои глупые вопросы всю ночь.
На стене в комнате Сефрении висело большое зеркало, бронзовое или медное. Она взмахнула рукой, зеркало затуманилось и ожило — в нем стал виден западный берег озера.
— Это же наш плот, — в изумлении проговорил Келтэн, — а вон вынырнул Спархок. Я что-то не понимаю, Сефрения.
— Мы видим, что происходило сегодня перед полднем.
— Но мы и так знаем…
— Мы знаем, чем мы занимались, — поправила она, — а там были еще и другие.
— Но я не видел никого.
— А они и не хотели, чтобы ты их видел, так что смотри сейчас.
Панорама в зеркале сдвинулась, теперь было видно камыши, густо растущие на торфяном болоте. Фигура в черной одежде припала к земле среди них.
— Ищейка! — воскликнул Бевьер. — Он следит за нами.
— Он не один, — сказала Сефрения.
Панорама передвинулась шагов на сто к северу, в сторону небольшой рощицы. Там, среди деревьев видна была еще одна фигура — приземистая, уродливая и лохматая.
— Это Гвериг, — пояснила Флют.
— И это карлик?! — воскликнул Келтэн, — да он здоровее Улэфа! Какие же тогда обычные тролли?
— Ну, раза в два больше, — пожал плечами Улэф. — А огры еще больше.
Зеркало снова затуманилось. Сефрения что-то снова заговорила по-стирикски.
— Пока ничего важного здесь не происходит, — объяснила она, — пропустим немного.
Зеркало расчистилось снова.
— Вот мы уезжаем с озера, — сказал Келтэн.
Из травы поднялся Ищейка. С ним был десяток пелозианских крепостных, с уже обычными остекленевшими глазами. Крестьяне подошли к берегу и полезли в воду.
— Это то, чего мы боялись, — пробормотал Тиниэн.
Зеркало затуманилось.
— Они искали весь вечер вчера, всю ночь и утро, — сказала Сефрения. — Так вот, с час назад один из них нашел корону. Это сложно будет увидеть — было темно, я постараюсь высветить насколько можно.
Разглядеть что-то было довольно сложно, но они кое-как разглядели, что один крепостной вынырнул из воды, держа в руках какой-то грязный предмет.
— Корона Сарека, — продолжала комментировать Сефрения.
Ищейка бросился к берегу, вытянув вперед свои щелкающие клешни. Но все же Гвериг добрался до крепостного раньше Азешевской твари. Сильным ударом кулака он, наверно, сломал ему руку, и схватил корону. Раньше, чем Ищейка успел вызвать своих сомнамбул из озера, тролль бросился бежать. Бег Гверига выглядел неуклюжим, на бегу он опирался о землю свободной рукой. Человек мог бы бежать быстрее, но ненамного.
Тут изображение пропало.
— Что было дальше? — спросил Кьюрик.
— Гвериг убивал одного за другим догонявших его крепостных, — ответила Сефрения.
— А где Гвериг теперь? — спросил Тиниэн.
— Мы не можем сказать, — ответила на этот раз Флют. — Очень трудно следить за троллем в темноте. Вот потому-то нам и надо выйти побыстрее на открытую местность. Сефрения и я можем чувствовать Беллиом, но не в городе.
— Ищейка сейчас скрылся, — сказал Тиниэн. — Ему надо собрать людей.
— Хоть что-то хорошо, — вздохнул Келтэн. — Не очень-то хотелось бы встретиться с ними обоими.
— Нам лучше поскорее выезжать, — сказал Спархок. — Облачайтесь в доспехи, господа, они нам понадобятся, когда мы будем преследовать тролля.
Они разошлись по комнатам, чтобы забрать вещи и одеть доспехи. Спархок, бряцая железом, сошел вниз, чтобы расплатиться с хозяином, стоящим у двери, позевывая и протирая глаза.
— Мы уезжаем, — сказал ему Спархок.
— Но на улице еще темно, сэр Рыцарь.
— Я знаю, но случилось непредвиденное.
— До вас дошли новости, я так полагаю?
— Эээ, что вы имеете в виду?
— В Арсиуме случилась беда. Я, конечно, толком ничего не знаю, но говорят, что там может начаться война.
Спархок нахмурился.
— Не вижу в этом никакого смысла, приятель. Это же не Лэморканд. С чего там быть войне? Тамошняя знать уже много лет назад прекратила свои распри.
— Я только повторяю, что слышал, сэр Рыцарь, за что купил, за то продаю. Говорят еще, что в западных королевствах собирают войска. С час назад несколько человек проходили здесь, они не хотели идти на чужую войну. Они сказали, что мол на западном берегу озера, собирают большую армию, и берут силой всех, кого увидят.
— Западные королевства не стали бы вмешиваться в распрю в Арсиуме, это их внутреннее дело.
— Вот и я тоже подумал, — согласился хозяин. — Но еще больше меня удивило не это, а вот что: один из этих парней сказал мне, что в этой армии полно талесианцев.
— Они, верно, обознались, — сказал Спархок. — Король Воргун, конечно, выпивает порой лишнего, но он никогда не станет вторгаться в дружественное королевство. К тому же, если уж эти парни бежали от набора в армию, то им некогда было рассмотреть как следует.
— Очень даже возможно, сэр Рыцарь.
Спархок расплатился за постой.
— Спасибо, приятель, — сказал он хозяину.
Остальные уже спускались по лестнице. Спархок повернулся и вышел во двор.
— Что случилось, сэр Спархок? — спросил Берит, вручая ему повод Фарэна.
— Ищейка следил за нами, когда мы ныряли в озеро, — ответил Спархок. — Один из его людей нашел корону, но тролль Гвериг выхватил ее у него из рук и убежал. Теперь мы должны найти Гверига.
— Это будет нелегко, сэр Спархок. С озера поднимается туман.
— Будем надеяться, что он не слишком помешает.
Все вышли из гостиницы.
— По коням! — крикнул Спархок. — Куда мы должны ехать, Флют?
— Пока на север, — ответила девочка, которую в это время передавал из рук в руки Сефрении Кьюрик.
Берит моргнул.
— Она умеет говорить? — воскликнул он.
— Пожалуйста, Берит, — проговорила девочка томно, — не задавай глупых вопросов, ты же видишь. Поехали быстрее, Спархок, я не могу чувствовать Беллиом, пока мы здесь.
Они выехали со двора на туманную темную улицу. Густой туман порой превращался в моросящий дождь, и во всем этом чувствовались едкие испарения болот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: