Алесандр Шамраев - Вольный охотник 2 [СИ]
- Название:Вольный охотник 2 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алесандр Шамраев - Вольный охотник 2 [СИ] краткое содержание
Вольный охотник 2 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Леди Сандра, я весьма удивлён, увидев вас здесь. Если мне не изменяет память, то без особого разрешения вам запрещено нахождение в Подгорном дворце.
— Я получила такое разрешение от вашего местоблюстителя — лорда Миши, как полномочный представитель старшей ветви Горного короля при вашем величестве. Мои верительные грамоты вручены лорду протектору, — девушка присела в низком поклоне, я не удержался и заглянул в вырез её платья. Она это заметила и чуть-чуть улыбнулась.
— Давайте, леди, сразу уточним некоторые моменты. Я категорически против того, что бы люди, не имеющие ни какого отношения к Горному королю и даже не состоящие с ним в дальнем родстве, смели себя называть представителями старшей ветви. Эту мою точку зрения доведите до своей королевы. Было бы лучше, если б она вновь вернулась к старому историческому названию верхнего королевства — Фандория и не ссылалась на родство с легендарным Горным королём.
— Милорд, а если следующей королевой будет настоящий представитель старшей ветви?
— Мне это без разницы. Старшая ветвь замарала себя со всех сторон и потеряла право называться потомками Эндрю Ньюкасла. Вы даже умудрились закрыть все отделения академии в королевстве, а преподавателей и учеников выслали к нам. Я терплю королеву Анну по той простой причине, что она не лезет в мои дела и не дала повода для недовольства, в отличие от бывшего самозваного короля Фангории. И ещё, леди Сандра, меня совсем не радует ваше присутствие здесь в качестве официального и полномочного представителя Фандории. Вы не пользуетесь ни моим доверием, ни моим уважением и ваше присутствие здесь для меня нежелательно. Не думаю, что в ближайшее время я изменю своё мнение о вас. К тому же я считаю, что при моём дворе должны знать, что вы не можете иметь детей. Это развеет иллюзии некоторых молодых людей на возможность породниться с потомками Горного короля.
Девушка побледнела и даже приложила руку к груди, — Вы жестокосердечны милорд.
— Зато вы, сударыня, слишком добры и имеете короткую память. Надеюсь, к моему следующему возвращению из похода, вас здесь уже не будет. Не смею вас больше задерживать….
— Папа, а не слишком ли ты сурово с ней обошёлся? Ей и так уже в жизни досталось.
— Не люблю двуличных людей и тем более тряпок. Мы дали ей возможность узнать всю правду о тех, кто исковеркал ей жизнь и что теперь видим? Ради тёплого местечка и возможности вращаться при нашем дворе, она всех простила?
Муха, давай прекратим этот разговор, он мне неприятен. Прошу прощения господа, что в вашем присутствии дал волю своим чувствам, надеюсь со всеми вами увидеться на завтраке.
Когда все вышли, Муха поинтересовалась, — Что-то не так? Ты сам на себя не похож.
— Всё не так. Нас здорово щёлкнули по носу в том созвездии. Мы опаздываем с реакцией на проникновение и бьём по хвостам. У меня складывается такое впечатление, что, несмотря на мою возможность определять адептов Акапульки, вокруг нас полно предателей. Ладно, выбери потом время и успокой Сандру, скажи ей, что я не настаиваю на её немедленном возвращении к своей королеве, пусть ещё некоторое время пошпионит здесь, но на глаза мне лучше не попадается, а от библиотеки держится подальше.
Муха, как думаешь, сколько Вольных охотников сейчас мы имеем?
Мантикора некоторое время молчала, словно была на связи с кем-то, а потом выдала, — Сожалею, но ты сейчас единственный. Кхор говорит, что больше Вольных охотников во всех закрытых мирах, нет.
— Даже в темных у Манти?
— Даже там.
Как же всё плохо. Мне нельзя разорваться и быть везде, где требуется вмешательство Вольного, как бы сейчас пригодился хотя бы ещё один человек с такими способностями. Муху тоже на свободную охоту отпускать нельзя, она может наломать таких дров…. Видимо придётся, как в древние времена, создавать отряды универсалов и чистильщиков и отправлять их на зачистку по всем королевствам. Да и над закрытостью наших миров следует подумать, — закрыты-то они закрыты, но не для всех….
За завтраком я был хмур и не весел. Многие из присутствующих уже знали, что в ходе очередной зачистки мой Альбатрос получил повреждения и теперь нуждался в ремонте и восстановлении. Мы в очередной раз победили, но эта победа не доставила радости, так как привела к гражданской войне в нескольких системах, а обнаружение гнезда Нави наглядно продемонстрировало, что наша система информации и разведки во внешних мирах требует совершенствования и перестройки. Интересно, а почему мы не получали сообщений от Архива Петровича с предупреждениями? Неужели их получал некто другой и скрыл имеющуюся информацию?
Тут же, прямо по окончанию завтрака, я связался с головным штабом Петровича и попросил его уточнить, кому и когда отправлялись сведения по обстановке в созвездии Тритона. Мою просьбу выслушали с ворчанием на то, что уже стало дурной привычкой будить его среди ночи и подкидывать ему вводные в часы, когда все нормальные люди ещё спят. Правда, мне обещали через пару часов ответить на все интересующие меня вопросы, и я немного успокоился.
Учитывая временную петлю, ответ я получил через несколько минут, — Все доклады об обстановке в созвездии Тритон получали Красавица, леди Люся и, (по непонятной мне причине) леди Сандра. Связь с двумя Петровичами с Главной потеряна, и сейчас принимаются меры к восстановлению наблюдения за этой планетой.
Красавица и Люся пока для меня недоступны, а вот с Сандры я выбью всю правду, даже если мне для этого придётся превратить её в окровавленный кусок мяса. По моему приказу, молодую женщину доставили в подвалы службы безопасности, чему она, казалось, была не очень удивлена.
— И в чём на этот раз вы собираетесь меня обвинить ваше величество?
— В предательстве интересов закрытых миров и пособничестве магам Акапульки.
Снять с неё все побрякушки и украшения, полностью лишить одежды, руки и ноги поместить в силовые оковы, приковать к стене, — отдал я приказ молчаливым помощникам своего прадеда. После чего, собственноручно сломал ей все пальцы. Вот и настало время использовать те знания и навыки допроса, которым меня учила лично старшая дочь моего легендарного предка. Произнесённые мною заклятия вынудили демонов, что прятались в теле этой женщины, выйти наружу и попытаться скрыться, или вселиться в другие тела. Демонов было два и меня это не удивило. Разделив их и заперев в силовом поле, я начал его неуклонно сужать, принуждая демонов к уменьшению своих размеров, после чего поместил их в специальный сосуд и поставил его на допотопную жаровню с углями. Обычное пламя и даже магическое, не могло причинить вред этим существам, а вот жар ещё как мог.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: