Ричард Бейкер - Город Воронов

Тут можно читать онлайн Ричард Бейкер - Город Воронов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Wizards of the Coast, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ричард Бейкер - Город Воронов краткое содержание

Город Воронов - описание и краткое содержание, автор Ричард Бейкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Впервые талантов Джека Рэйвенвайльда оказалось недостаточно, чтобы справиться с его замыслами. Амбиции толкнули его одновременно в паутину козней, плетущихся с целью разрушить город, на благородную миссию по поиску утраченных сокровищ и в сердце заговора, цель которого — захватить власть с помощью благородной Игры Масок. Что ещё хуже, Джеку придётся выбирать между своей свободой и спасением города, в своей любви к которому он не уверен.

Город Воронов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Город Воронов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Бейкер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Очень медленно Джек присел и начал прокладывать путь вперёд. Сбежать он мог, лишь нырнув под хватку чудовища и ускользнув отсюда прежде, чем демон успеет обернуться. Он крепче сжал в левой руке рубины. Затем, прежде чем храбрость успела оставить его, прыгнул вбок и прошмыгнул под вытянутыми лапами демона.

— Андерс! — закричал он.

Демон взревел и хлестнул своими чудовищными когтями по стене, пытаясь схватить Джека или остановить его, но тот упал на четвереньки и проскользнул мимо сторожа. Во тьме посыпались, засверкали монеты. Ужасное создание с невозможной прытью развернулось и бросилось за ним, когти вслепую потянулись к Джеку. Демон дышал ему в затылок. Оказавшись в коридоре снаружи, Джек вскочил на ноги и бросился бежать, спасая свою жизнь.

В дальнем конце коридора Андерс покинул своё укрытие и бросился вперёд, с визгом стали выхватив свой меч. Демон зарычал и плюнул в мечника потоком пламени, швырнув того на пол. Одно долгое, прекрасное мгновение Джек не видел никаких преград между собой и своим путём к бегству, кроме тёмного зёва двери кладовой. Он пригнул голову и бросился туда со всех ног.

Затем прямо перед ним распахнулась дверь, и наружу вышел Альдимо Кулдат, преграждая ему путь. Бледный и сморщенный, человек с востока сонно моргал, натягивая тетиву маленького ручного арбалета. Джек, по-прежнему невидимый, врезался в него на полном ходу. Вор и купец распростёрлись на полу. Арбалет Альдимо выстрелил с резким щелчком, вонзив хозяину в левую ногу свой крошечный болт. Рубины вылетели из руки Джека и разлетелись по отполированному деревянному полу, подпрыгивая и танцуя, как капли вина.

— Моя нога! — завизжал торговец.

— Мои рубины! — завыл Джек. Его невидимость пропала, нарушенная столкновением.

Взревев от ярости, демон перескочил через них обоих, чтобы встретить атаку Андерса. Северянин с боевым кличем бросился вперёд. Клацнули когти и зубы сторожа, прочертив большие борозды в стенных панелях. Андерс увернулся и рубанул, отражая удар и обрушив на чудовище яростный вихрь собственных атак.

— Это три камня! — закричал мечник. — Слышишь, Джек? Три камня!

Пока они с демоном обменивались отчаянными ударами, Джек потряс головой, прочищая её, и бросился за рубинами. Сначала он схватил рубин, отброшенный в сторону неосторожным шагом демона; к следующему камню Альдимо успел первым. Альдимо потянулся к третьему рубину, схватил его… и именно в этот момент открылась вторая дверь и в драку вступил Оспим Кулдат, вооружённый длинной дубиной.

— Воровство! Грабёж! Хаос! — завопил второй Кулдат. — Зовите стражу!

Затем он наклонился и подобрал четвёртый рубин.

— Нужно быть поосторожнее, — пробормотал Джек и решил бежать, пока может. — Андерс! Смываемся!

Он вскочил на ноги и скользнул мимо Оспима, нырнув под взмах дубины и бросившись к бельевому шкафу за дверью в середине коридора — пробраться мимо сошедшихся в яростном поединке демона и Андерса было нельзя.

— Стой! Вернись! — воскликнул Альдимо. Он попытался броситься за Джеком и снова распростёрся на полу, когда застрявший в ноге болт ему помешал. Худой бородатый купец исторгнул череду ругательств на каком-то грубом восточном языке и схватился за раненую конечность.

Андерс прорычал собственное проклятие и начал отступать в сторону комнаты с коврами. Выбрав момент, он прыгнул назад и захлопнул дверь прямо перед лицом демона, одним ловким движением закрыв её на засов. Существо пригнуло свою массивную голову и боднуло дверь с достаточной силой, чтобы расколоть одну из досок. Надеясь, что Андерсу хватит здравого смысла сбежать, пока демон будет ломать дверь, Джек нырнул в бельевой шкаф и зашарил руками в поисках ручки потайной двери. Секунду спустя он нашёл её и побежал вниз по тайной лестнице.

По-прежнему сжимая в ладони один рубин, он вылетел из потайной двери на первом этаже и выпрыгнул из первого же попавшегося окна в ливне стеклянных осколков. Он перекатился, вскочил на ноги и направился домой, даже не замедлив шаг. Инстинктивно избегая пылающих факелов и злых голосов местной стражи, стекавшейся к месту происшествия, он скользнул в тёмный переулок и восстановив свой покров невидимости.

Могло быть и хуже, сказал себе Джек.

* * *

Час спустя Джек сидел в шумной и тёплой «Треснувшей кружке», потягивая эль. Рубин Кулдатов покоился во внутреннем кармане его дублета, совсем рядом с сердцем, и Джек наслаждался тем, как камень холодит его рёбра. Как всегда, он занял своё место у задней стены, посередине между лестницей, ведущей к частным комнатам «Кружки», дверью на кухню и в переулок за ней, и небольшим окном, выходящим на проезд Де Вилларс. По горькому опыту он знал, что при необходимости сможет протиснуться через это окно, и занёс его в список из семерых возможных выходов из помещения.

«Треснувшая кружка» была не самым сомнительным заведением в Вороньем Утёсе, не самым старым, не самым излюбленным среди воров и мошенников, здесь не было самого дешевого эля или самых пышных девок. «Кружка» представляла собой приятное сочетание всего вышеперечисленного. Расположенная на западном конце Наковальни, городского центра, «Кружка» была не только прекрасным местом для встреч. Новости и сплетни собирались здесь точно так же, как как дождевая вода скапливается в самом низком месте навеса. Сюда стекалось всё, происходящее в Вороньем Утёсе.

По прикидке Джека, было уже два часа после полуночи, но Андерс до сих пор не явился на их заранее обговоренную встречу. Джек решил не беспокоиться зря. Светлобородый мечник был одним из лучших бойцов, которых он знал, и бегал по городским крышам с той же лёгкостью, что и по скалистым утёсам своей далёкой родины. Требовалось нечто большее, чем разгневанный демон и братья Кулдат, чтобы помешать его побегу. Джек уже сотрудничал с Андерсом в подобных отчаянных эскападах; насколько он знал северянина, рано или поздно Андерс появится.

Заметив, что эль уже почти на исходе, Джек поднял свою кружку и позвал:

— Бриса! В этой посудине, похоже, дыра, потому что она опять опустела!

Ему махнула приятная тёмноволосая девушка в дальнем конце зала.

— Подойду как только смогу, милый, — ответила она, перекрикивая шум.

— Я несколько недель ждал, пока ты назовёшь меня «милым», — отозвался Джек.

Она закатила глаза и отвернулась, лавируя к столу шумных сембийцев с шестью пенящимися кружками в руках. Бриса была красивой девушкой, на несколько дюймов ниже его, и прекрасно смотрелась в наряде официантки. Джек ухмыльнулся и осушил остатки эля, мысленно покушаясь на девичью честь Брисы.

Когда он оторвал взгляд от опустевшей кружки, то обнаружил, что глядит в глаза невероятно красивой женщины, одетой полностью в тёмную кожу. По её плечам струились тёмные, как полночь, волосы. Глаза, сверкающие пылкими обещаниями и эбеновым огнём, изучали его со спокойной, собранной уверенностью. У неё на поясе висел длинный тонкий меч.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ричард Бейкер читать все книги автора по порядку

Ричард Бейкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Город Воронов отзывы


Отзывы читателей о книге Город Воронов, автор: Ричард Бейкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x