Владимир Кощеев - Проклятые Земли
- Название:Проклятые Земли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Кощеев - Проклятые Земли краткое содержание
Проклятые Земли - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Признаться, я даже не заглянул в барахло, отданное Асханом. Мельком проверил, что все для жрицы, завернул и увлекся торгами. Что ж, приятно знать, что старый бородач не обманул.
— Купил. Ты точно в порядке?
— О, ты заботишься, — прищурила глаза Лиса. — Мне было бы приятно, не предчувствуй, что такая доброта — не просто так!
Вытащив из сумки легкую полупрозрачную накидку из тонкого зеленого сукна, девчонка тут же забыла про сказанное, а вот я отложил себе на будущее. У нее есть предчувствие, есть суть вещей. Уж не бессмертная ли девчонка?
Бред, конечно. До сих пор я слышал только о бессмертных людях. Но кто сказал, что только так и есть? По большей части мы не контактируем с нелюдями. Даже я, с детства знающий коротышку Айрона, не скажу, что знаком с его культурой. Не говоря про сражавшихся с нами на юге других нелюдях.
Кто они? Что мы, люди, вообще знаем об этих расах?
— Ого, где ты это только купил? Я о таких не слышал уже лет двести!
Эльфийка вытащила россыпь медных колец с украшениями в виде крохотных зверей и растений.
Кольцо начинающего мага второго ранга, состояние поношенное, незначительно повышает магическую энергию. Сами украшения разнились лишь степенью поношенности, но все — усиливали магию. Хм, действительно, и где только старый Асхан умудрился их откопать?
— Мне помогли, — видя, что Лиса не собирается отставать с вопросами, махнул рукой. — Ты мне лучше скажи, что ты помнишь последнее?
Надев все восемь колец, эльфийка довольно улыбнулась, прижимая к груди полупрозрачную накидку, так же повышающую магическую энергию, и скипетр, усиливающие заклинания.
— Помню, как мы пришли сюда, я легла спать и… Собственно, это все. Что-то не так?
Я кивнул.
— Все в порядке. Каким-то образом ты попала под воздействие проклятья сна. В городе вообще было очень много жертв этой гадости.
Подозрительно оглядев себя, Лиса хитро сощурила глаза.
— И ты не воспользовался?..
Я фыркнул, складывая руки на груди.
— За кого ты меня держишь, Альисьяра из дома Лельлеоса? По-твоему, я настолько страшен, что кроме как трахать спящую под заклятьем, мне ни одна девка не даст?
Эльфийка победно улыбнулась.
— Зачем отвечать, когда ты и сам все прекрасно понял?
Я скрипнул зубами. Девчонка умеет ловко заговаривать зубы. Интересно, это чисто женское или ее в храме богини научили? Впрочем, не важно.
В дверь вежливо постучали.
— Я не одета! — крикнула Лиса, но дверь все же открылась.
Брат Томас вошел неспешной походкой, держа небольшую сумку в руке. Бросив уничижительный взгляд на зашипевшую длинноухую, Инквизитор едва заметно пошевелил губами:
— Ложь — смертный грех.
— Прелюбодеяние — тоже, — показав язык церковнику, заявила она. — Выйдите, я переоденусь.
Тряхнув для убедительности накидкой, она отвернулась к стене. Я подхватил Инквизитора под локоть и вывел наружу. Когда за нами захлопнулась дверь, послышалась торопливая возня, что-то шлепнулось на пол.
— Я так понимаю, вас отрядили ехать с нами, брат Томас? — глядя в глаза, виднеющиеся под капюшоном, спросил я.
— Именно, — кивнул тот. — Церковь не может позволить, чтобы святое дело прошло без участия ее слуг.
— Я думал, вы — слуги Господа, а не Церкви.
— Все верно, — с готовностью подтвердил брат Томас. — Но служа Церкви — мы служим Господу. Разве ты никогда не действовал в интересах более мелких правителей, чтобы принести пользу более великим?
Я кивнул, опять святоша прав. Как они так умеют подбирать слова, что сразу же чувствуешь себя глупцом, не додумавшимся до простых очевидных вещей самостоятельно?
— Надеюсь, вам выдали карту, брат Томас? Мы отправимся не напрямик, а в обход…
— Это разумно, наемник.
— Зовите меня по имени, брат Томас, — скривился я. — Должен признаться, мне не очень нравится, что Церковь приставила ко мне человека, относящегося ко мне и моей спутнице с предубеждением. Разве не сказал Он — не суди, да не судим будешь?
Инквизитор мягко улыбнулся.
— Вы — мое испытание, нае… Алекс. Но я постараюсь вести себя в рамках. И жду подобного же отношения от вас двоих.
— Так и будет, — заверил я.
— Ложь — смертный грех, — пожурил меня пальцем святоша.
Дверь распахнулась, выпуская наружу уже переодетую к походу Альисьяру. Эльфийка деловито поднесла руку с кольцами к глазам, легонько дунула на них и встретилась взглядом с Инквизитором.
— Итак, куда едем?
Глава 6
— Ты в своем уме? — горячо зашептала Лиса мне на ухо, едва отряд паладинов покинул нас.
В сопровождении защитников мы втроем добрались до конца черного марева, таки висящего над пригородом Хелмгарда. Наши кони теперь топали в сопровождении маленького ослика, на котором восседал каменной статуей Томас. Инквизитор, пошевелившийся только чтобы осенить благословением братьев по вере, снова замер в седле с раскрытой книгой на коленях. Даже ветерок не шелохнул складку плаща.
— Я все понимаю, этот, — бросила взгляд на Томаса эльфийка, — но ты-то должен понимать, что это задание — просто самоубийство!
Я кивнул, поправляя поводья. Погожий зимний денек, яркое солнце в вышине и легкий ветер — если бы не вой мертвецов за спиной, можно было бы сказать, ничего не изменилось за те тридцать лет, что скитался на юге.
— Конечно, — ответил я, когда Альисьяра ткнула меня кулачком в бок. — Но ты разве можешь представить иной вариант развития событий? — приподняв бровь, уточнил под ее гневным взглядом. — Кроме того, церковники сняли с тебя проклятие сна, могла бы быть благодарной.
Длинноухая громко фыркнула, выражая презрение к жалким людишкам. Она так и не поверила, что сама Церковь не причастна к самому появлению сонного заклятья. Впрочем, я тоже не отказывался от такого варианта.
— Давай еще раз, для ясности, — проговорила Альисьяра. — Ты, я и инквизитор — это все, что послали люди, чтобы справиться с бароном, обладающим огромной дружиной, снабжением и армией восстающих мертвецов, — проговаривая новый пункт, эльфийка загибала палец. — Я ничего не забыла?
— Угу, — кивнул я.
— Ты же помнишь, что обещал сопроводить меня до Форгарда?
— Помню, — подтвердил я, поправляя поводья.
— Вот и отведи! — внезапно повысила голос длинноухая, переходя на приказной тон. — Я не собираюсь жертвовать собой только для того, чтобы армия людишек, не способная отразить нападение хлипких, как гнилая палка, мертвецов!
Я улыбнулся.
— Конечно же, Ваше Высочество, — изобразив поклон, протянул, следя за ней взглядом. — Но вот беда — чтобы попасть в Форгард, придется ехать через баронство Малена.
— Не правда, я же приехала сюда…
— Да, несколько дней назад, пока еще стояли гарнизоны и были налажены переправы. А теперь там повсюду бродят жадные до мягкой эльфийской плоти умертвия. Поверь, они с радостью примут твою дипломатическую миссию. А потом догонят и еще раз примут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: