Дариуш Ришард - Отголоски прошлого [СИ]
- Название:Отголоски прошлого [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дариуш Ришард - Отголоски прошлого [СИ] краткое содержание
Иллюстрации автора.
Отголоски прошлого [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не позднее, чем на следующий день, Лауритц прохаживался по палубе и «совершенно случайно» встретил Барта, с сомнительным успехом корпевшего над сшиванием больших парусиновых лоскутьев.
— Скверно шьешь, — как бы между делом скупо обронил доктор, — оно у тебя не выдержит ни одного шторма и разлезется от первого же дождика.
— Ты не мастер парусов, — точно так же любезно заметил ему в ответ Варфоломео.
— Да, не мастер. Но в швах я уж точно разбираюсь получше твоего. И, кстати, Элоиз подтвердит мои слова, как только увидит это позорище… — Траинен хотел добавить еще что-то, но тут его внимание переключилось с того, что шьет пират, на то, чем он это делает. — Вот холера! Барт, это же мои иглы! Иглы из лазарета! — судовой врач свыкся с окружавшим его невежеством, безнадежно застаревшими взглядами и отрицанием научного прогресса… Но одно дело, когда какая-нибудь святая простота берет его микроскоп и забивает им гвозди по незнанию, а совсем другое — по явно злобному умыслу!..
— Ах да, точно, вспомнил, откуда же я их взял… — насмешливо ухмыльнулся блондин и сделал наиграно непонимающие глаза. — А что, нельзя было?.. Ты что ж, в пещере родился — не хочешь, чтоб твои драгоценные вещички трогали, то научись дверь запирать.
— Ну, все, это уже выходит за всякие рамки… — Ларри глубоко вдохнул и шумно выпустил воздух через ноздри. — Резерв моего терпения был велик, но не безграничен, и ему, наконец, пришел конец. Ты вообще неплохой человек, Барт… Но ты был бы еще лучше, если бы болтался на рее.
— И кто это говорит мне, сэр Честь-Добро-и-Справедливость, который совсем недавно настаивал на том, что никого не надо убивать? Тут каждый мастак других на реях развешивать… А сам ты чем лучше меня, на пиратском-то корабле? И что бы тут ни говорили, как бы ее не обзывали, «Сколопендра» всегда была пиратским судном. Пиратка…
— Да была б моя воля, я бы тебя в карцер упрятал, или того лучше — распрощался бы с тобой в ближайшем порту, — заявил доктор, пропустив прозвучавший выше аргумент, над которым можно было бы задуматься, и размышления оказались бы не из приятных.
— И кто бы тебе это, интересно, позволил?
— Да хоть бы и мадам Гайде…
— Ой, до чего ж официяльно… Интересно, а ты ее и в койке «мадам Гайде» называешь? Девица любит доминировать, не так ли?
— Да как ты смеешь!.. — вспыхнул лекарь.
— Не забывай, Ларри, что капитан здесь не ты. Да если ты будешь на меня бочку катить, все посчитают, что ты просто ревнуешь.
— Ха! Ха-ха… — он сам себя пытался уверить в том, что пират ошибается. Очень уж доктору не хотелось влезать в новое, непривычное для себя и далеко не почетное амплуа… Как в нашумевшей пьесе одного талантливого драматурга, где ревнивец Дезидерий задушил свою возлюбленную Орнеллу за подозрение в супружеской неверности… — Было бы к кому. Варфоломео Ламберт…
— Попрошу!.. Капитан Варфоломео Ламберт!
— Ламберт, Капитан-без-Корабля. А где же ваша шхуна, сэр капитан?.. — Лауритц приставил ладонь козырьком к глазам и превнимательнейшим образом осмотрелся по сторонам. — Тут ее нет… — он деловито заглянул за спину Барту и даже приподнял кусок парусины, — и тут ее нет… Ах, вспомнил! Ты ведь ее прохлопал, даже тогда, когда я намекнул тебе на угрожающую опасность так толсто, что меня понял бы даже слепо-глухо-немой.
Кажется, тут судовой врач слегка перегнул, виртуозно отплясывая джигу на любимой мозоли низложенного кэпа. Варфоломео встал и смерил своего, с позволения сказать, соперника испепеляющим взглядом сверху вниз.
— Ни один судовой врач, будь он хоть двадцать первый, хоть первый помощник капитана, мне не указ. Фельдшер хренов… Да если бы мы были на суше, я бы живо пригласил тебя разобраться, кто из нас неправ.
— Будь мы на суше, — гордо вскинув голову, проговорил Траинен, — я охотно принял бы твое приглашение.
— А по рукам!.. — за язык мужчин никто не тянул, и вот уже они заверили серьезность своих намерений крепким, костоломным рукопожатием. Только их оживленная беседа, видимо, обращала на себя слишком много лишнего внимания и привлекла к себе даже капитаншу. Но не как даму сердца, ради которой ломаются копья, а в качестве сурового судьи.
— Что здесь происходит? — строго поинтересовалась она, и холодный взгляд из-под нахмуренных бровей не сулил ничего хорошего.
— Мы тут с многоуважаемым господином Ламбертом слегка поспорили на тему одного безобидного пустяка…
— Да-да, совершенной безделицы, — поспешил поддакнуть Барт и активно закивал. — Это даже не стоит твоего внимания.
— Нет уж, все, что происходит на корабле, стоит внимания капитана. Так о чем же ваш спор, господа, мне очень интересно послушать.
— Эм-м-м… Мы спорили о том, нужно ли молоко добавлять в чай, или наоборот — чай в молоко, — Ларри выдал первое, что пришло в голову, а Ламберт покосился на него, как на полного идиота, и пожалел, что не смог первым сообразить ничего более умного. — Я утверждаю, что сначала обязательно наливать молоко, иначе фарфоровая чашка треснет.
— О, да… как треснет — мало не покажется… — зло пробормотал пират, незаметно пихнув судового врача локтем в бок. — А я считаю, что чай с молоком — это вообще бабство. Лучше уж лить в него сразу ром…
— Я бы тебя в кар-р-цер упр-рятал! — каркнул попугай, как всегда отиравшийся неподалеку, и Гайде тут же осуждающе покосилась на своего второго помощника. — Фельдшер хр-ренов!.. — не забыла добавить птица-предатель, и свою порцию молний из-под капитанских ресниц получил уже Барт.
— Эх вы, жалкие глупцы… — покачала девушка головой, и в ее голосе слышалась горечь разочарования, от чего некоторые совестливые личности тут же могли почувствовать себя пристыженными. — Ведете себя как безголовые мальчишки… причем не просто подростки, а прыщавые нецелованные оболтусы! Будто мы с вами тут в игры играем! Ладно Барт, я давно подозревала, что у него золотистые локоны прямо в мозг проросли и высосали оттуда все соки… Но ты, Ларри!.. От тебя я такой тупости не ожидала… Чтоб я такого больше не видела! Вон с моих глаз… оба!!!

К главе 8: Барт Ламберт
Глава 9. Рогатый мыс
Те, кто ранее упорно храбрились и непоколебимо утверждали, что какой-то кусочек суши, выдающийся из материка в океан, не в состоянии их напугать, наконец, разубедились в своем мнении. Он мог не только напугать, но и, если не повезет, даже убить… Рогатый мыс стало видно еще издалека, и все молча считали время, каждые полчаса, отделявшие от этого препятствия. Природа любила демонстрировать людям, возомнившим себя царями мира, свои причуды, разбрасывая их по самым неожиданным уголкам планеты и руководствуясь при этом ей одной ведомой логикой. Здесь, например, воедино сошлись жаркий и влажный климат континента и пролегавшее неподалеку холодное океаническое течение. На карте все выглядело намного проще… на бумаге холодные течения отмечались синим, а теплые — красным пунктиром… а здесь вода за бортом на мили вокруг выглядела одинаковой, но только по царившей погоде можно было понять, что что-то не так. Здесь практически круглый год бушевали штормовые ветра, а берег укрывался обманчивой пеленой тумана, волны в исступлении бились о камни, и даже чайки боялись стихии настолько, что не строили своих гнезд в непосредственной близости к воде. Одно из самых опасных мест в теплых широтах полностью оправдывало свое звание…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: