Елена Ахметова - Гаджо с Меловых холмов [СИ]
- Название:Гаджо с Меловых холмов [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Ахметова - Гаджо с Меловых холмов [СИ] краткое содержание
Гаджо с Меловых холмов [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Этого мать, давно мечтавшая о внуках — обязательно черноглазых и смуглых, — простить не могла. Мне, разумеется, не сыну.
Что могло привести ее ко мне?
— Вдруг не успеет? — вздохнула Зора и прикусила губу. — Ягори не стерпит…
Я кое-как справилась с неуместным желанием посоветовать обеспокоенной матери переговорить с невестой Чирикло напрямую и, в крайнем случае, договориться о переносе свадьбы. Ягори действительно не отличалась смирным нравом, но не настолько же, чтобы отвергнуть одного из самых завидных женихов из-за его затянувшейся подработки?
— Хочешь, я к ней схожу? — предложила я.
— Я уже ходила. — Зора покачала головой и снова прикусила губу. Нижняя уже налилась нездоровой краснотой.
— Ками могут быть очень убедительными, — усмехнулась я, стараясь не подать виду, что тоже проникаюсь ее беспокойством.
Из Самаджа действительно трудно выбраться. Но это же Чирикло!
— Это-то меня и пугает, — хмуро созналась Зора. — Что, если какая-нибудь ками уговорила его остаться в Самадже? Или навела чары? Чирикло уже должен был вернуться!
Я попыталась представить Чирикло в качестве ученика Самаджа и едва подавила невольный смешок. Разнузданный ваандарар плохо вязался со строгой дисциплиной и сложными церемониями. Хотя, держу пари, на уроках красноречия он сделал бы всех учителей одной левой! И хорошо еще, если в переносном смысле…
А потом я представила Чирикло в качестве ками и чуть не задохнулась.
Внешностью он пошел в мать; если к его яркой, по-мужски грубоватой красоте и смешливому характеру добавить великосветские манеры и шелковый капари — скажем, традиционный, светло-зеленый, — пожалуй, я бы и сама ему заплатила, чтобы заполучить в компаньоны. Наставники Самаджа действительно не могли проглядеть такой самородок.
Теперь уже я нервно прикусила губу и обернулась к чучелу. Оно злодейски подмигнуло ненастоящими глазами, и я не к месту вспомнила, что подходящие бусинки нашел именно Чирикло. Его сильно удивило мое твердое решение во что бы то ни стало сохранить стылый лисий труп, но к этой прихоти — как и ко слишком многим другим — он отнесся серьезно.
Зора тоже смотрела мне за спину. В тот момент она больше всего напоминала матерую черную кошку, настороженно вздыбившую шерсть на загривке.
— Нет! — оборвала она мой первый порыв. — Мне не нужно твое предсказание! — и, внезапно смягчившись, села поудобнее и даже отпила травяной чай из маленькой расписной чашки. — Я уже заглядывала в его будущее. — Зора допила чай и поставила чашку на стол, громко звякнув ею о краешек доски.
Я едва успела подставить руку, чтобы не дать ей упасть, — отличный повод, чтобы не смотреть ваандарари в глаза.
— Мы не можем просто так уйти, — хрипло сказала Зора.
Я кивнула прежде, чем осознала, чем мне это грозит.
Поселок был слишком мал, чтобы мое прибытие обошлось без шепотков за спиной и обязательной стайки чумазых мальчишек — из суеверного страха пока держащихся чуть поодаль, но уже набирающихся храбрости, чтобы пристать с расспросами. Взрослые либо пропадали в полях и на пастбищах, либо сидели за каменными стенами поросших темно-зеленым мхом домов и делали вид, что общение с подобной мне — ниже их достоинства. Но любопытство с привычками знати сочеталось плохо, и мое приближение к ратуше сопровождалось дружным колыханием занавесок за закрытыми окнами.
Справедливости ради, чтобы увидеть ками, едущую верхом, как какая-нибудь пастушка, да еще на лошади с кожаными чулками на копытах, — многие столичные аристократы выскочили бы на балконы и немедля поинтересовались, в какое отделение Самаджа обращаться, чтобы заполучить диковинку в личное пользование на пару-другую недель.
Я невольно порадовалась, что в этой меловой глуши нравы куда строже, но мальчишкам все равно адресовала ледяной взгляд. Мне совершенно не хотелось объяснять, что я не грохнусь из седла, даже если сижу в нем боком, что за «цветастые рога» торчат у меня из прически и вообще, почему она такая странная.
Ну, странная. Но я все равно не похожа на ваандарари, а гадалка должна выглядеть экзотично. Так чем плох традиционный наряд ками?
Любопытствующая стайка приотстала, а ровные ряды колышущихся занавесок закончились: я наконец повернула к площади перед ратушей и невольно притормозила. Перед классическим двухэтажным особняком, отличающимся от жилых домов на улице разве что высокой башней, вместо привычных глазу розовых кустов красовался ровный круг ярко-зеленого дерна и огромный, обточенный дождями менгир.
— Чего она застыла-то? — громко зашептались за спиной.
«Действительно», — с нервным смешком подумала я. Менгирами были усеяны все Меловые холмы, отчего бы одному и не затесаться прямо посреди Оффспринг-Хилл?
Впрочем, конкретно с этим камнем потомки первых людей обошлись непочтительно, зато теперь к нему можно было привязать лошадь. Я охотно попрала память предков и решительно направилась к ратуше.
Меня уже ждали. Двое солидных господ, которых, кажется, наняли исключительно из-за их несравненной манеры удивительно похоже одеваться в уныло-коричневые сюртуки, крайне несолидно выскочили на крыльцо и уставились на меня во все глаза. Я расправила плечи (ворот слегка разъехался) и робко улыбнулась.
«Это как окунуться с головой в другой мир, будто в ледяную воду, — и тотчас с криком вынырнуть. Вопрос пары мгновений. Я смогу».
— Господа, — я слегка склонила голову и сложила руки перед грудью — чуть ниже солнечного сплетения. Господа, жадно следившие за моими жестами, резко поскучнели: похоже, до последнего надеялись, что я ищу работу. — Мне неловко, что я не могу соблюсти все правила знакомства, но, к сожалению…
— О, прошу вас, не стоит беспокойства, — спохватился, наконец, один из них — тот, что повыше и моложе. Его взгляд неотрывно следил за моими руками — будто господин все еще надеялся, что сложенные вместе ладони поднимутся выше и ко мне можно будет проявить несколько более явный интерес. — Я — Даниер Броуз, второй секретарь. Мой коллега — Констант Эмбер. К вашим услугам, госпожа…
У меня с языка едва не сорвалось привычное «Ломри». Но девку с таким имечком точно не будут рады видеть в ратуше — иначе бы Зора и сама не постеснялась явиться.
— О-ками-сама Хикари ди Илия, — честно представилась я, и Даниер отвел взгляд от моих рук, наконец-то посмотрев мне в лицо. Я одарила его робкой улыбкой и опустила ресницы. — Для меня большая удача познакомиться с вами, господа.
— Как и для нас, — отозвался Даниер и посторонился. — Не будет ли вам угодно продолжить разговор в более подходящем месте? Солнце сегодня слишком яркое для такой нежной госпожи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: