Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]

Тут можно читать онлайн Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] краткое содержание

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Андрей Георгиев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Познай себя и весь мир будет у твоих ног. Как выжить в чужом и суровом мире? Магия тебе в помощь и верный меч! И куда же без своих верных друзей?
Вторая часть книги.

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Георгиев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да как не слыхать то? Город, как растревоженный улей. Ты разве не заметил, как цены на продукты подскочили? Эх, был бы сейчас здесь сам Император, он бы спуску не дал этим торгашам! Скупают у нас всё, считай, задарма, никакой совести нет! Только где он, этот Император? Сидит себе в Аллейде и думает, что у нас лишь, да блажь. Эх, чего уж говорить, никому мы не нужны!

— И что, сильно цены на продукты подняли? — услышали они чей-то голос. — Чего вы так побелели? Вот он, Имератор, перед вами.

Крестьяне, побросав на землю заплечные мешки, низко поклонились. Перед ними, на статном белоснежном жеребец, восседал уже не молодой человек, с аккуратной бородкой, усами. Внимательные серые глаза, смотрели на крестьян выжидательно.

— Ваше Величество! Даже и не верится, что вы это вы!

Охранники Киллайда, и сам Император, засмеялись.

— Я это, я! Ну, кто из вас смелый? Говорите!

— Дык, Ваше Величество, цены ровно в три раза подскочили. Причем, на все! Все горожане нас ругают, хоть и не наша это вина!

— Господин Пиккаро, вы сами все слышали. Принимайте меры! И причем срочно! Никакой паники не должно быть! Тех, кто будет искусственно завышать цены — брить на лысо и в армию! Не взирая на возраст и сословие!

— Ваше Величество, разрешите кое-чего вам ещё сказать!? Не в купцах, по большей части это произошло. Ходят по городу сами военные и такое рассказывают, что диву даешься! Мы и в другие города продукты возим, но нет там такого, нет!

Император опять внимательно посмотрел на начальника Тайной полиции, тот дал понять, что понял.

— Ладно, нам пора ехать, господа. Спасибо за откровенность! Я думаю, что ситуация с ценами сегодня же исправится. Ещё раз спасибо!

Когда Киллайд и его окружение отъехали на приличное расстояние от крестьян, один из них сплюнул и сказал:

— Селиван, вот кто тебя за язык тянул? А как узнает кто, что это из-за нас теперь эта кутерьма начнется? Я хочу пожить еще!

— Знаешь, друг, хуже, чем есть, уж точно не будет! Если сам Император что-то пообещал, значит все нормально будет! Я ему верю!

* * *

— Ты меня не перестаешь удивлять, Ситар! Неужели так трудно было маркер поставить в месте, из которого куда-то отправляешься? Теперь попробуй, выберись из этого котлована!

Магистр Арнинг и архимаг Торенс стояли на дне огромного котлована, искусственно созданного магами Земли. Глубина этого защитного сооружения была около восьми метров, ширина — около десяти. Гладкие, словно отполированные стенки, как и дно рва, представляли собой непреодолимое препятствие для наступающих войск. Архимаг тяжело поднялся на ноги, магистр так и продолжал сидеть на дне рва, потирая, ушибленное в поединке, плечо.

— Клянусь, господин архимаг, что мы перемешались именно по моему маркеру. Кто же мог подумать, что наши земляные так преуспеют за пять дней? Раньше здесь был ровный участок земли. Впрочем, мог бы и догадаться, что маги сюда не прохлаждаться приехали, а работать. И, надо отметить, работают на отлично. Смотрите, они и землю оплавили так, что и никакого льда не нужно. Хотя, и лёд не помешает. Хуже не будет.

— Ладно, умник, я сейчас буду изображать воздушную лестницу, а ты двигай по ней на верх, я уж как-нибудь выберусь отсюда.

Арнинг, сверху вниз наблюдал за действиями своего учителя. Он одобрительно присвистнул, когда увидел, как Торенс, окутанный полупрозрачной дымкой, стал медленно подниматься вверх, умело используя заклинание левитации. Для себя магистр отметил, что до уровня Торенса ему ещё очень далеко. Как не обидно это звучит, но это именно так. Может и прав был Аразур, когда говорил ему, что Арнинг застрял в своём развитии, как маг, лет этак на десять.

— Эх, есть ещё во мне силушка! — проговорил улыбаясь Торенс. — А вот ты, если бы не был таким лентяем, тоже сумел бы все эти бытовые заклинания выучить. Не оправдывайся, я когда-то тоже заведовал Академией, но все успевал. Ладно, пошли к магом. Думаю, что за пару часов доберемся до из лагеря. А ты прав — они работают на совесть. Я не увидел ни одного изъята в этом сооружении.

— Да, конечно. — согласился Арнинг. — Мы сейчас в двухстах километрах от Аллейда, земляные ещё на столько же ушли вперед. Итого — четыреста. Но дня через два — три, они подойдут к местности, где грунт будет совершенно другой. Там не поймёшь, что творится — то земля, то сплошные спальные породы. Какой-то шутник назвал эту местность Мертвой степью. Но ничего, думаю, маги справятся.

— Надеюсь на это. Ты посмотри, как красиво защитный купол Ушедших смотрится отсюда! Какие насыщенные краски! Прям, произведение искусства какое-то. Хотя, это так и есть.

Арнинг залюбовался переливами света и цвета защитного барьера. Картина впечатляла!

— Ну что, двинули, Ситар? Активируй телепорт малым количеством энергии, чтобы перемещение было максимум на три-четыре километра. Смотри, не переусердствуй и чётко фиксируй зрительный образ для перемещения. Так, скачками, мы к вечеру и доберемся к лагерю наших умельцев.

— Ну что вы, в самом деле, как с маленьким разговариваете? — обиделся магистр. — Как будто я этого сам не знаю. Чай, не первый раз это проделываю!

— Ладно тебе! Не обижайся, ты для меня всегда останешься моим учеником. Стоп, Ситар, стоп! Деактивируй кольцо! Смотри строго на северо-запад. Что это?

Арнинг создал «воздушную линзу» и стал смотреть в указанном направлении.

— Святые Небеса! Да это же орки! Их не меньше тысячи! Да что же это происходит?

— Вижу, что орки. А видишь, какой цвет знамени у них? Белый фон, посередине — красный круг. Это мирная делегация, Ситар. Точнее — переговорщики. Ишь, как лихо скачут! Нас увидели, обрадовались! — пытался пошутить архимаг. — Ну что же, будем ждать гостей не прошенных. На всякий случай, держи атакующие на готове, я защитные подготовлю. Я так думаю, что орки с предложением о мире к нам спешат. Не иначе! Прав был Пиккаро! Орки тоже боятся чёрной смерти, которая и к ним может добраться.

Глава 22

— Ну что, пора тебе осознать то, что ты должен это сделать сейчас, или не сделаешь это уже никогда. Слишком все сложно сказано мною, но тем не менее, смысл в моих словах есть. Или ты сейчас пересилишь себя, или я тебя верну в твой мир без каких-либо изменений. Выбор за тобой, Ан!

— Вот зачем так на человека давить? Ты думаешь мне это не интересно? Но какой нормальный человек самостоятельно согласится упасть на камни с высоты нескольких сот метров? Только не говори, что когда ты имел телесную оболочку, ты развивал свои способности так же! Это я слышу каждый раз, когда ты предаешься своим воспоминаниям о мире, которого уже никогда не будет. Смирись со своим состоянием и дай мне немного времени подумать.

Я отошёл от края обрыва, присел на землю. Я вспомнил, как начиналось моё обучение здесь, в моём мире и невольно улыбнулся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Георгиев читать все книги автора по порядку

Андрей Георгиев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ], автор: Андрей Георгиев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x