Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]

Тут можно читать онлайн Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] краткое содержание

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Андрей Георгиев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Познай себя и весь мир будет у твоих ног. Как выжить в чужом и суровом мире? Магия тебе в помощь и верный меч! И куда же без своих верных друзей?
Вторая часть книги.

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Георгиев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Восемь крылатых существ, которые отличались более тёмным окрасом своей шерсти, сделав круг над местом недавнего сражения, приземлились возле своего мертвого сородича. Одна из тварей нагнулась над мертвой крысой словно хотела убедиться, что она мертва. Над рекой раздался рёв, плачь о потери члена своей семьи. По-другому, это нельзя было истолковать.

Одно чудовище, неловко переставляя ногами, в вертикальном положении, направилась к мостику, под которым прятались друзья.

— Вот сууууки! Все-таки заметили они нас, Лысач! Что делать теперь будем?

— Ты, во-первых, перестанешь сейчас же орать, как недорезанный! Будем в воде сидеть и ждать, пока эти твари не улетят. Они не полезут в воду, будь спокоен! Все мыши и крысы боятся воды. Я больше переживаю о том, что мы долго не продержимся в этой прохладной воде. Судороги — отвратительная штука, Ржач!

— Уж лучше они, чем быть разодранными на части, Лысач!

— Тихо! — прошептал Лысач, показывая пальцем вверх.

Через просветы в досках настила было видно, как к ним крадётся тварь. Не доходя до друзей, она остановилась и замерла. Потом, перегнувшись через мостик, заглянула вниз. От испуга Ржач громко икнул, тварь обрадованно заверещала.

— Лысач, может по реке поплывем? — спросил Ржач шёпотом.

— Нет, нас прямо из воды выхватывать будут. И на праздничный стол! Терпи, это самое надёжное укрытие и защита от них. Пока надёжное, потом посмотрим, на что эти твари способны.

В это время со стороны сборища крыс послышался какой-то сигнал, похожий на сухой кашель. Уродина, которая всё это время наблюдала за людьми, исчезла из поля зрения и направилась в направлении берега по мостику, затем в сторону сборища мерзких тварей.

Лысач и Ржач передвинулись к краю мостика для более удобного обзора. То, что они увидели, вогнало их в ещё более сильный ступор.

— Да они пирушку собираются устроить, Лысач! — воскликнул Ржач. — Смотри, они детей на части рвут и жрать собираются. Какая мерзость! Фуууу…

— Да, отвратное зрелище, согласен! А они разумные, ты это тоже понял?

— Какой же у них разум, если они своих сородичей едят?

— А ты заметил, что никакой драки нет? Были бы дикими, устроили бы здесь такую свару, что о нас бы забыли. Это раз! А два — это то, что они общаются между собой. Ну и три — один из них постоянно за нами наблюдает. И что в этой ситуации нам делать, я не знаю. Допустим, мы незаметно доберёмся до берега. До ближайших домов метров триста, не меньше. Для них преодолеть это расстояние — раз плюнуть. Будем ждать здесь, другого варианта я не вижу. У меня, кстати, уже ноги потихонечку перестают слушаться. Ватные совсем. У тебя, также?

— Такая же ерунда, Лысач! Может всё-таки рискнем? Смотри, как они увлеклись разделыванием своей сестрички. — пошутил Ржач.

— Ну что же, давай рискнем! Только так договоримся, Ржач! Если поймём, что не успеваем добежать до какого-либо укрытия, то разворачиваемся и ныряем в реку. Смотри, даже наш соглядатай так увлёкся едой, что от нас отвернулся. Плывём вдоль мостика к берегу, выскакиваем на берег и деру. Готов? Вперёд!

Старатели добрались вплавь до берегаи и подтянувшись, поднялись на мостик, но тут их ждало полное разочарование: от долгого пребывания в воде, ноги их совершенно не слушались.

Через не могу, пересиливая боль в мышцах ног, Ржач и Лысач поковыляли в сторону ближайшего строения. Назвать их передвижение бегом было весьма затруднительно. Стараясь всё делать в тишине, друзья, поддерживая друг друга, оказались на расстоянии около двухсот метров от реки, когда услышали хлопанье крыльев.

— Стирх, не успели! — зашипел Ржач. — И к реке не успеваем!

— Беги, беги, Ржач! — закричал его друг. — Поднажми!

Лысач хоть и подбадривал Ржача, но понимал, что это конец. Он оглянулся через плечо и толкнул друга в спину, что бы сбить с ног. Упав рядом с другом, Лысач перевернулся на спину и наблюдал теперь, как размахивая крыльями, к ним несётся первая тварь. Падение людей крыса никак не могла предугадать, поэтому по инерции пронеслась на распростертыми телами в нескольких сантиметрах и взмыла вверх.

Лысач повернул голову в сторону Ржача и увидел в глазах друга обречённость. Всё сейчас происходило так медленно, словно время остановилось для людей. Лысач посмотрел в сторону летящих к ним крыс и подумал: «А вот это действительно конец!»

Он смотрел, как медленно машут крыльями приближающиеся чудовища, как светятся злобой их глаза, как изо рта свисают густые слюни, как хищно оскалили они свои пасти. Лысач закрыл глаза, прощаясь с жизнью.

Время вернулось в привычное русло и к своему удивлению, Ржач и Лысач обнаружили, что живые.

Насыщенная молния ярко-красного цвета, неизвестно откуда появившаяся, попала в тварь, которая была от людей в десяти метрах. Летающая крыса вспыхнула желтоватым пламенем, её обугленная тушка, пролетев несколько метров, упала на землю недалеко от Лысача.

Молнии безжалостно сжигали одну тварь за другой, не оставляя ни малейшего шанса на выживание. На земле уже находились пять обугленных тел тварей. Трое крыс попытались резко изменить траекторию полёта и убраться от этого места подальше, но ничего сделать не успели. Их тела упали очень далеко, в воду.

На берегу стоял удушливый запах горелого мяса и шерсти. Лысача и Ржача почти одновременно вывернуло на изнанку.

— Ну что, все живы и здоровы? — раздался где-то рядом знакомый голос. — Думал, что не успею.

Лысач посмотрел по сторонам, но никого не увидел. Что за чудеса! Ржач повторил его движения и удивлённо пожал плечами.

— А вы наверх посмотрите! — с усмешкой произнёс голос.

Друзья, одновременно посмотрели вверх и от неожиданности открыли рты. В десяти метрах над землёй, сложив руки на груди, в воздухе парила фигура молодого парня. Узнать в нём того Аннея, которого старатели знали и помнили, было просто невозможно. На голове совершенно белые волосы, которые сзади стянуты в хвост. Лысач обратил внимание на глаза — в них плескалось бирюзовое, бескрайнее море.

Глава 24

— Пирс, привет!

— О, Гирд, Талли! Привет! Заходите, гости дорогие! Куда детей дели, родители? — улыбаясь спросил Пирс. — Опять на няню оставили, изверги?

— Ты представляешь, Пирс, наша няня такая замечательная женщина, что влюбила в себя наших детей! — сказала Талли. — Если так и дальше пойдёт, то они от папы и мамы скоро откажутся! Подойди поближе, каланча, разве ты не видишь, что женщина хочет тебя поцеловать?

Гирд рассмеялся, Пирс подошел к Талли и немного нагнулся для поцелуя.

— С Днём рождения, Пирс! — в один голос произнесли супруги.

— Так, я пойду помогать твоей маме, Пирс, а вы без меня чтобы здесь не баловались! Гирд, ты всё понял?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Георгиев читать все книги автора по порядку

Андрей Георгиев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ], автор: Андрей Георгиев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x