Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ]

Тут можно читать онлайн Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ] краткое содержание

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Андрей Георгиев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Познай себя и весь мир будет у твоих ног. Как выжить в чужом и суровом мире? Магия тебе в помощь и верный меч! И куда же без своих верных друзей?
Первая часть книги.

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Георгиев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Скорее всего — да. Я не помню своих родителей.

— Это плохо, извини! Да я и сам такой. Все моё детство в Нижнем городе прошло. Там сам знаешь, какие порядки! Родили дитя — бросили! Меня Талком зовут.

— Меня Аном зовут. Талк, а как же вы до сих пор не пострадали, если бывают нападения?

— Ближе к границе Султаната, в Сартлейде, к нам отряд наемников присоединится. Мы из того города в едином караване с торгашами пойдём до самого Аль-Баруха. Сейчас, когда мы едем по территории Империи, бояться нечего. Но, не смотря на это, сейчас, в соседнем с вашим купе, едут двое сопровождающих.

Неплохие мечники, кстати! Они сейчас отсыпаются, весь вечер и ночь нас охранять будут.

— Это где, в трактире, что ли?

— Ты думаешь, Ан, там всё всегда гладко? Везде нужен глаз, да глаз. Ты, видать, недавно охранником стал? То — то!

Часа два мы ехали в непрерывной беседе. Талк, казалось, знал все. И о жизни в городе, о жизни в деревнях, о планах на урожай, о ценах на продукты. Я заметил, что его начало что — то беспокоить. Талк периодически стал оглядывался назад, что — то бурчал себе под нос. На мой вопрос о его беспокойстве, кучер ответил неопределенно:

— Даже и не знаю, но все время кажется, что за нами кто — то следит. Поворачиваюсь назад — вижу, что за нами человек пять — шесть на лошадях едут. Чуть позже оглянусь — нет никого. Сейчас уже и не прячутся! Как привязанные — я снижаю скорость, они снижают. Ты здесь побудь, я остановку сделаю, что — то вроде осмотра колёс изображу. Ты назад посмотришь, хорошо?

Остановив дилижанс на обочине дороги, Талк спрыгнул вниз. Я, спустя некоторое время, оглянулся назад. Так и есть! Шестеро всадников тоже остановились и спешились. У страха глаза велики, как говорится, но…

— Ну что, так и есть? — крикнул мне с земли Талк. — Они тоже остановку сделали?

— Да. Только сейчас трое остались на месте, трое к нам двигаются.

— Стирх! Надо Тара будить. Через пару километров дорога пойдет с изгибом и в аккурат по лесу. Место для засады лучше не придумаешь!

Дверь дилижанса открылась и на землю спрыгнул мой друг — Тар. Так вот чем он подрабатывает! Парень скользнул по мне взглядом, на лице у него мелькнула тень удивления. Но нет, всё нормально, кажется он меня не узнал.

— Талк, почему стоим?

Между ними произошел какой — то разговор. Тар грязно выругался.

— Пойду будить Свилка. А вам, нужно спуститься в своё купе! — обратился ко мне Тар.

— Парень тоже мечник, может пригодиться, если что!

Тар неопределенно пожал плечами, мол, смотрите сами.

Я спрыгнул на землю и подошёл к Талку.

— Ну что, дело плохо?

— Стирх его знает! Если бы шестерка не разделилась, я бы был спокойным. Ты пока мечи не трогай, пусть думают, что с нами только двое охранников.

Из дилижанса вышел высокорослый напарник Тара. Нет, мне он точно не знаком.

Минут через пять с нами поравнялись трое всадников, внимательно нас осмотрев. Все рослые, в каких — то странных накидках с капюшонами. У меня прошёл мороз по коже — до того в глазах читалась ненависть к нам! Странно! В новом обличье нас с Нариной вряд ли кто — нибудь сумеет узнать. Что — то здесь не так!

— Так и будешь притворяться, Ан? Хорош дурака валять! — улыбнулся Тар. — Думаешь за десять лет я тебя не изучил?

Я понял, что чем — то себя выдал. Я поздоровался за руку с охранниками и этот вопрос задал Тару.

— Эх, ты, горе конспиратор! Когда эти трое проезжали мимо, ты в свою любимую боевую стойку встал! В особую, которую я видел сотни раз! Создалось такое впечатление, что у тебя за спиной мечи. Только одного не пойму — зачем этот маскарад?

— Узнаешь всю правду и я тебя вынужден буду убить! — попытался пошутить я. — Да и всех остальных!

Тар улыбнулся.

— Ладно, давайте думать, что делать дальше будем. Вариантов не много. Первый — ехать дальше и делать вид, что всё нормально и попытаться вступить в бой, или пойти по второму варианту — через два часа сюда прибудет такой же дилижанс.

— Тар, расчитывать на тот дилижанс нет смысла — в дороге может всякое произойти. Вас сейчас — трое мечников, у меня есть неплохой арбалет. Я так думаю, прорвёмся! Свилк, ты как думаешь?

— Талк, мне их одежда не понравилась. Сдаётся мне, что это маги. Ни у кого нет такого же мнения?

— Я с тобой, Свилк, согласен! — сказал я. — Если это маги, то и второй и третий дилижансы нам не помогут. Одного не пойму, чего они выжидают?

— Вот это и странно! — согласился со мною Тарк. — Может быть они до сих пор не уверены в ваших с девушкой личностях? Ведь не даром ты себе лицо изменил, Ан? Я не хочу ничего лишнего знать, поэтому давайте делать вид, что мы спокойны, ничего и никого не заметили.

— Это чёрные монахи, мальчики! — услышали мы голос Нарины.

Мы посмотрели наверх. Девушка последовала моему примеру и поднялась по лестнице на крышу дилижанса.

— Я в окно их рассмотрела. У одного из всадников мантия выглядывала из — под накидки.

— Ты хочешь сказать, что за нами охота ведётся?

— 3а тобой, Ан, за тобой. Меня о такой возможности Пиккаро предупредил.

Тарк присвистнул. Явно он знал, как зовут начальника Тайной полиции.

— Ты для меня всегда был загадкой, дружочек! Но теперь, даже не знаю, что и думать. Нам, я уверен, следует обо всем помалкивать. Талк, Свилк, вам всё понятно? Кстати, Ан, Свилк мой двоюродный брат. Можешь ему доверять, как мне.

— К тем, трём всадникам, которые сзади остались, мчатся десятка два вооруженных людей на лошадях. — произнесла Нарина. — Только не понятно, кто они такие!

Бой, который мы наблюдали, был скоротечен. С руки одного из монахов, сорвалось какое — то заклинание ярко — зелёного цвета. На шар это плетение совсем не было похожим. Вытянутая сфера — самое точное название. Прозвучал оглушительный хлопок и двадцати воинов не стало, как и их лошадей. Остался прах, другого слова не подберёшь.

— Талк, садись на место, давайте двигать вперёд. Трое — не шестеро, хоть какой — то шанс есть. Девушка, прячтесь в купе. — быстро произнёс Тар.

— Тар, она маг и неплохой, — сказал я, залезая на крышу дилижанса.

Лошади резко взяли с места.

— Есть какие — то мысли, Нарина? — спросил я.

— Думаю, что со своим щитом из огня и огненными шарами, я буду смотреться очень жалко. Ан, ты помнишь пробовал плетение «огненный невод»? У тебя он неплохо получается. Если нас и будет та тройка магов ждать — то только у въезда в лес. Они услышали отголосок боя, в этом я уверена, и прятаться не будут. Ну, думай быстрее, через пять минут поздно будет. Решайся, Ан, иначе мы все будем трупами!

Я посмотрел дальше по дороге, в сторону леса. Из него, на встречу нам, пригнувшись к гривам лошадей, мчались монахи. Медлить больше нельзя!

— Талк, останови дилижанс! — сказал я. — Ребята, и ты Нарина, отбегите от дороги подальше. На всякий случай!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Георгиев читать все книги автора по порядку

Андрей Георгиев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ], автор: Андрей Георгиев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x