Блейк Чарлтон - Чароплет

Тут можно читать онлайн Блейк Чарлтон - Чароплет - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чароплет
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-086505-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Блейк Чарлтон - Чароплет краткое содержание

Чароплет - описание и краткое содержание, автор Блейк Чарлтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Десять лет ждал чарослов подходящего часа, чтобы проявить свои способности…
Десять лет Никодимус Марка скрывался в поселении кобольдов, изматывая себя тренировками и впитывая мудрость своего учителя – магистра Шеннона…
Но уверен ли он, что накопил достаточно сил и опыта, чтобы сразиться с врагом человеческого рода?
Ведь коварный демон с многовековым опытом найдет где поставить ловушку на неискушенного мага.

Чароплет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чароплет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Блейк Чарлтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сайрус хотел возразить, что и двух слов здесь не произнес, но Франческа снова остановила его взмахом руки.

– Видите? Только бы трепаться, только бы языком молоть, – ухмыльнулся старик. – Для остального Остроземья эти ветрогоны вроде курицы, несущей золотые яйца, но каникам от них пользы – кот наплакал. Даже от ликантропов нас оградить не могут.

– Иерофант Сайрус Аларкон – новый небесный дозорный Авила. Я привела его, чтобы он своими глазами увидел: каники не собирались вредить городу, укрывая Никодимуса Марку. Он не хочет беспорядков. Гибель подчиненных может стоить ему должности. Он засвидетельствует, что вы оказали помощь. Вы считаете, я настолько глупа, что стану действовать в одиночку? Рисковать своим положением в лечебнице ради вашего… гостеприимства? – почти ядовито закончила она.

Луро радостно прицокнул языком.

– Гостеприимство! Ха! Хорошо, целительница, я тут поразмыслил – ваша настырность может быть кстати. Есть у меня одна просьба, которую более приятным личностям не поручишь. Предлагаю уговор…

– Еще чего! Какие просьбы, если это вы передо мной в долгу?

– Я уже рассчитался россказнями о Скитальце, – фыркнул старик. – А теперь вы просите чего посерьезнее, оно и стоит поболее.

– Сколько же? – осведомилась Франческа после некоторого раздумья.

– Погодите. – Старик поковылял к сундуку и, порывшись в нем, вернулся с каким-то коричневым льняным узелком. – Вот, полюбуйтесь.

Франческа развернула узелок. Внутри оказалась тонкая полоска стали, размером примерно с мужскую ладонь. В верхнем правом углу была выбита крошечная корона. У Сайруса перехватило дыхание.

– С полгода назад наши – кому совсем жизнь не мила – начали за деньги протаскивать в город вот такие штуковины. Кто-то нас подкупает. Узнайте, кто – вот моя просьба.

Франческа безразлично смотрела на стальную болванку. Сайрус хотел уже объяснить, что такое она держит в руках, но Франческа его опередила.

– Контрабанда стали через Авил? Что же тут выяснять? Среди куинспортской и дарской знати немало сочувствующих будущим нагорским повстанцам. Если горцы отмежуются наконец от Лорна, все Остроземье только поаплодирует злорадно. Остроземцы уже который век тайком переправляют оружие и сталь через Авил в Нагорье.

– Эта сталь не для Лорна, – возразил Сайрус. – Ее везут оттуда, а не туда.

– Как это? – недоуменно посмотрела на него Франческа.

– Лорнские вещие кузнецы выбивают на металле свои руны. Заряжают стальные заготовки чарами, как иерофанты заряжают парусину. А потом, отредактировав заготовку, кузнец превращает ее во что угодно – в замысловатый механизм, в острый клинок, в…

– Кузнечные изделия я примерно представляю, – отрезала Франческа.

Сайрус кивнул.

– Если она подлинная и полностью заряженная, этого текста хватит, чтобы натворить немало бед.

– Будет тебе языком молоть, – оборвал его Луро. – Достаточно одного: таскать эти штукенции в остроземский город все равно что укладываться спать посреди саванного пожара. Говорите, каники рискуют из-за Марки? Ха! Да любая вспыхнувшая из-за него свара – это лишь искра в огненной буре, которая нас накроет, если канонистка прознает про контрабанду.

– Ах вы старый заботник, Луро, – улыбнулась Франческа. – Я погляжу, герой Северных ворот по-прежнему на коне.

– Не подмазывайтесь, целительница.

– Значит, кто-то переправляет лорнские заклинания в остроземский город, – подытожила Франческа. – И вы хотите, чтобы мы положили этому конец?

– Да куда уж там! Пусть хотя бы перестанут нанимать каников в контрабандисты.

– Если вам самим не под силу выяснить, кто за этим стоит, почему вы решили, что нам удастся? – не понял Сайрус.

Луро прищурил один глаз.

– Это как пить дать кто-то из центральных кварталов. В окраинных меня уважают, там бы я этих мерзавцев в два счета разыскал. Значит, они действуют вне моей досягаемости. Иначе никак. Но ваши-то красивые мантии, надо полагать, дают право задавать неудобные вопросы в центральных кварталах?

– Откуда она у вас? – спросила Франческа, взвешивая стальную заготовку на ладони.

– Как только до меня дошли слухи, отправил племянников поразнюхать окрест. А племянников у меня пруд пруди. И вот, едва начались дожди, кто-то подбросил эту штуку мне на порог.

– Анонимно? – уточнил Сайрус.

– Если это означает, что подбросившему хватило ума не называться, чтобы я не сболтнул его имя канонистке, то да, ветрогон, анонимно.

Франческа завернула заготовку в лен.

– Заберу с собой. Договорились, Луро, про контрабанду я выясню – чует мое сердце, оттуда и к Никодимусу Марке может ниточка потянуться.

– Значит, уговор?

– Уговор.

– Хорошо.

– А теперь расскажите мне про Марку. Я должна его разыскать – по возможности, сегодня.

Луро воззрился на Франческу, потом на Сайруса, потом снова на Франческу.

– Это все ополченцы. Выдаю без зазрения совести, поскольку сам их не перевариваю. Бузотеры и головорезы. Вздернуть их всех, воздух чище станет.

– Ополченцы? – переспросил Сайрус.

– Сопляки желтобрюхие, знай горланят, что каники должны создать собственное королевство. И прочую чушь в том же духе. Не бывать этому.

Сайрус о таком не слышал, но его как иерофанта больше интересовало происходящее в небе над Авилом, а не на земле. Он оглянулся на Франческу – та, судя по выражению лица, понимала больше.

– И зачем им укрывать Никодимуса Марку?

– Ходят слухи, что он наговаривает на канонистку. Якобы она под пятой у демона – и прочая ересь. По-моему, он из этих одержимых, которые вещают про Войну разобщения и про то, что завтра к нам переправится через океан орда демонов во главе с Лосом.

– А ополченцам только того и надо, потому что подобные речи подстрекают к отмежеванию от Кейлы? – подхватила Франческа.

– По моему разумению, да. Вот они и прятали его по всему кварталу. Иногда приплачивали шайкам – старухи Фатимы, Гая Огня и прочему сброду, – чтобы те укрыли его от стражи. Одно время отсиживался – тоже за небольшую мзду – на складе у Толстосума Дала. Там давешняя мясорубка и случилась. Отряд ветрогонов ворвался ночью на склад – говорят, не один из этих ветряных бурдюков там и лопнул. – Он криво ухмыльнулся Сайрусу. – Но Марка сбежал. Похоже, ополченцы переправили его в Эстен или Холодный Шлюз. Не представляю, куда еще его можно было деть, чтобы не сцапали ликатропы.

Франческа кивнула.

– И с тех пор он не объявлялся?

– Хм-м… – подозрительно сощурился Луро. – Напомните-ка, зачем он вам так позарез понадобился?

– Возможно, Луро, он связан с этой вашей контрабандой. И вы не все мне рассказали, по лицу вижу. Марка вернулся в город, так ведь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Блейк Чарлтон читать все книги автора по порядку

Блейк Чарлтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чароплет отзывы


Отзывы читателей о книге Чароплет, автор: Блейк Чарлтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x