Блейк Чарлтон - Чароплет
- Название:Чароплет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-086505-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Чарлтон - Чароплет краткое содержание
Десять лет Никодимус Марка скрывался в поселении кобольдов, изматывая себя тренировками и впитывая мудрость своего учителя – магистра Шеннона…
Но уверен ли он, что накопил достаточно сил и опыта, чтобы сразиться с врагом человеческого рода?
Ведь коварный демон с многовековым опытом найдет где поставить ловушку на неискушенного мага.
Чароплет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А еще?
– Вам мало, какограф?
– Вы ведь не только клирик?
– Что вы имеете в виду?
– Кто вы еще?
– Я не понимаю.
– Вы из Лорна?
– Из Остроземья, родилась в Паленых холмах у вердантской границы. И упаси вас всевышний передразнивать мой «старомодный» выговор.
Повисла тишина.
– Вы не имели чести знать лорнскую гувернантку по имени Эприл?
– Простите за откровенность, но что, ради пылающей, или остывшей, или чуть теплой преисподней, вы такое несете?
– Признавайтесь, кто вы! – прошипел Никодимус.
– Единственное, что могу ответить – здоровая на голову, в отличие от вас.
Снова молчание.
– Тогда расскажите мне об этом втором драконе.
– Мне нечего рассказать, как и Дейдре. Она всего лишь передала мне вычитанное в бумагах.
Очередная перепалка на грубом незнакомом языке. Похоже на ожесточенный спор. Потом заговорил кто-то другой, не Никодимус:
– Нико, подозревай ее в чем хочешь, но нам лучше уйти.
Старческий голос, надтреснутый.
– Вы правы, магистр, – ответил Никодимус и начал, судя по всему, отдавать приказы на чужом языке. Послышался тяжелый топот.
– Магистра, мы перебираемся в более безопасное место. Вздумаете нам мешать, я вас свяжу. Попробуете создать угрозу для моих учеников или магистра, и я тотчас проломлю вам череп. Понятно?
Франческа поверила – наверное потому, как безразлично он произнес «проломлю».
– Я целитель, – ответила она свысока. – Я клялась никогда не причинять намеренного вреда человеческой жизни.
– Мои ученики не люди, – фыркнул Никодимус.
Франческа хотела спросить, кто же они, поглоти их преисподняя, но тут сверху раздался скрип. В полуразрушенном куполе показался чей-то силуэт.
Она не сразу поняла, что это Сайрус, каким-то чудом забравшийся на крышу.
Рявкнула команда на незнакомом языке, брызнули врассыпную шаги.
– Скажите ему, чтобы спускался и не зажигал огня, – прошипел Никодимус Франческе в ухо.
Но Сайрус уже взмахнул чем-то зажатым в руке. Раздался всплеск.
– Сайрус! – крикнула Франческа. – Не надо…
Поздно. Из его рук взметнулся сноп искр – и на стене рядом с ним расцвел длинный лепесток пламени, озаряющий светом разрушенный храм.
– Проклятье… – пробормотала Франческа. Сайрус где-то раздобыл масло и огниво.
– Фран? – позвал он.
Под отблесками огня спеленавшие Франческу заклинания словно таяли. Вот, вызвав у нее невольный стон, пропал и цензурирующий обруч вокруг головы.
– Никодимус, подождите! – выпалила она. – Не делайте глупостей!
Она оглянулась в поисках бандита-чарослова, но отблески огня высвечивали только нагромождение балок, пепел и груды камня. За каменным крошевом вытянулись пляшущие темные тени.
Сайрус спрыгнул сквозь дыру в куполе. Из надувшейся пузырем за спиной мантии ударила вниз струя воздуха, тормозя падение, и Сайрус, едва коснувшись ногами земли, кинулся к успевшей выпутаться из заклинаний Франческе. Горящее на стене масло начало коптить, но лицо Сайруса еще различалось в полутьме – вуаль поднята, карие глаза широко распахнуты.
– Ты убрала удавку? – выпалил он, хватая Франческу за руку.
– Проклятье! Прости, что не сообщила. Но сейчас это не самая большая наша печаль. Я поговорила с Никодимусом, он…
– Если Никодимус желает общаться, – перебил Сайрус, – пусть повременит с цензурой и заклинаниями-оковами.
Он потянул Франческу к бреши в стене. Пламя догорало, пляшущие тени удлинялись.
– Сайрус, ты не понима…
Сайрус наступил на тень – и та вдруг, сгустившись, отрастила мускулистые руки, которые тут же обхватили его поперек груди и лба, а потом резко втащили в темноту и пропали вместе с ним.
Франческа с воплем отскочила от подбирающейся тени. Но огонь меркнул, и тени обступали со всех сторон. Франческа обернулась – кругом сплошная непроглядная темнота. Дыхание участилось, в руках закололо.
– Никодимус, не надо!
Огонек на стене едва теплился.
– Никодимус! – выкрикнула Франческа, торопливо творя огненного нуминусного светляка и подбрасывая вверх. Крошечный абзац затрепетал, сворачиваясь спиралью и воспламеняясь.
Не успел он засиять, как что-то разметало его на отдельные золотые руны. Франческа выпустила еще одного светляка, но и он разлетелся на осколки. То ли сам Никодимус, то ли его ученики разбивали светящиеся тексты, едва она успевала их написать.
– Никодимус, давайте поговорим!
Тишина. Последние крохи огня, зачадив, погасли совсем. Франческа вскрикнула, чувствуя, как ее поглощает темнота.
Глава двадцать седьмая
Сайрус попробовал выбиться из пут, но он был глух, слеп и под цензурой. Закричать не позволил кляп во рту.
Тогда он перестал сопротивляться, хотя внутри все клокотало от злости. Каким дураком надо быть, чтобы выступить с флягой лампадного масла против синекожих монстров и неизвестной магии… А что было делать? Бросать Франческу? Тыкаться в темноте, как слепому котенку?
Слух вдруг вернулся, оковы на ногах пропали. Кто-то грубо ухватил его за стянутые чарами руки.
Затем прояснилось в глазах – и Сайрус невольно посмотрел вверх, а посмотрев, не сразу понял, что видит клочки вечернего сумеречного неба в проломах купола над полуразрушенным храмом. По небу двигался темный квадрат, на миг затмевая первые звезды. Змей, догадался Сайрус, снижается над храмом.
– С кобольдами вы сражаться не умеете, – произнес из темноты мужской голос. Никодимус Марка, кто же еще. – В логово врага, до зубов вооруженного накожными чарами, врываетесь с жалкой лампадкой и клочком ткани. Из этого я делаю вывод, что вы либо полный профан в том, что касается нашей вражды с Тайфоном, либо просто полный профан. У вас есть пять фраз, чтобы убедить меня хотя бы в первом. В противном случае мы перережем вам глотку и оставим на растерзание другим адептам демона.
Текстовый кляп пропал. Над храмом закружил второй темный прямоугольник.
– Я новый небесный дозорный Авила, – сообщил Сайрус как можно спокойнее. – Заступил на пост две недели назад. До сегодняшнего дня слыхом не слыхивал ни о демонах в Авиле, ни о распрях между Кейлой и Селестой. Дейдре утверждает, что я нужен демону как прикрытие.
– Пока не убедили. У вас еще две фразы.
– Что вы хотите от меня услы… – К горлу прижалось что-то острое.
– Одна фраза.
– Демон вызвал меня в город для отвода глаз, чтобы никто не заподозрил о зреющем расколе, – скороговоркой протараторил Сайрус. – Если среди иерофантов и есть адепты демона, мне их не раскрывают. И если меня сейчас найдут, я труп. Я вам не враг, клянусь Создателем.
Сверху послышался шелест низко парящих змеев.
– Либо вы говорите правду, пилот, либо вы искусный притворщик, – хмыкнул Никодимус.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: