Оксана Демченко - Сын тумана
- Название:Сын тумана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2017
- ISBN:9785448523335
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оксана Демченко - Сын тумана краткое содержание
Сын тумана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Аше лежала бледная и совсем маленькая. Бесчисленные косички обвивали её тело, как водоросли, маари выглядела утопленницей в их спутанном ворохе. Королева неуверенно тронула пальцами щеку маари: холодная…
В бездонном мраке распахнутых глаз Аше даже теперь отражается пламя иного мира, колышется огненным тростником. Пламя не желает отпускать лучшую в диком племени охотницу на нэрриха. Что ей делать в окружении слабых, никчемных «людей берега»? Здесь всегда требуют больше мяса, чем могут съесть, хотя добыть это мясо желают обманом, чужими руками… Сами-то смелости для большой охоты не накопили.
– Аше, – шепнула королева. Она гнала тревожные мысли, не желала верить в худшее и упрямо растирала холодную смуглую руку, словно так можно согреть её, – ящерка, как же я теперь?
Стена мрака постепенно бледнела, за ней проступали очертания долины. Грязные следы пушечных дымов пятнали хмурый рассвет. Факелы, пожары и костры рисовали сажевый узор войны на обожженном блюде долины. Ржали кони, свистел и выл ветер Оллэ, звонко перекликались трубы, стрекотали барабаны…
Наконец, морок иномирья полностью сгинул. Тьма нездешнего впитывалась в сырой воздух, делая звуки гулкими, а цвета – мрачными. Только рыжий шар, явившийся со дна нездешнего мира, не утрачивал яркость и не пропадал: подобный цветку, он покачивался на незримом стебле.
Шар висел близ королевского шатра, он излучал свет и жар, окрашивал окружающее в тона крови. Когда мрак истаял весь, огонь ослепительно вспыхнул, испепелил свой же стебель… и покатился, с шелестом обгладывая траву, поедая влажную листву и оставляя прах в обугленной колее следа.
Лагерь патора взволновался, сэрвэды заголосили, сразу почуяв: шар катился именно к ним! Кто-то первым крикнул про тварь и великое зло. Панику, как пожар, подхватили новые голоса.
– Прекратить визг, зачинщика найти и прилюдно казнить, – приказала королева, вполне точно зная, что её голос расслышат и что этот голос не дрогнет, если подобное важно для дела. – Хакобо!
– Он сопровождает короля по вашему приказу, – напомнил с поклоном человек герцога. – Он приказал мне исполнять поручения. Я принадлежу к роду де Панга и…
– И ты слышал приказ, – напомнила королева тоном, звенящим угрозой. – Найти и казнить. Эй, куда побежал! Я еще не сказала «исполняй». Ты разве не человек герцога Валериана?
– Мы пришли вместе, – осторожно уточнил потомок рода де Панга. – Герцог был непреклонен и требовал, чтобы его человек составлял для вас лекарства и не отходил от колыбели наследника. Мне же следовало…
– Исполняй, – хмыкнула королева, получив достаточно сведений. Теперь она с интересом наблюдала из-под ресниц, как глотает недосказанное новый в её окружении человек, не привычный к обхождению и потому открытый, не умеющий спрятать лицо под маской учтивости. Вполне довольная увиденным, Изабелла чуть мягче добавила: – Иди, паника недопустима. Разберись там, что за шар и велики ли…
Грохот прокатился по лагерю патора, уничтожил все звуки, вытеснил без следа.
Королева поморщилась. Её перебили! Подобное не случалось весьма давно, в общем-то с раннего детства. Но взрыв поглотил слова приказа и оглушил всех!
Когда войлочная глухота плотно заткнула уши, человек Хакобо опрометью бросился к лагерю патора, он зачем-то пригибался на бегу. Достал стилет и мельком, небрежно свершил знак стены – скорее для порядка и по привычке, чем от большого страха.
– Вполне занятный мальчик, старательный, к тому же не трус, – сказала королева, обращаясь к Аше. Она заглянула в опустевшие глаза и продолжила упрямо полагать маари живой, способной слушать… – Эй, там! Зеркало.
В вытянутую руку немедленно легло зеркальце, похожее на брюхо драгоценной черепашки, чей панцирь ювелир изобретательно украсил некрупными алмазами. Задник у зеркала был шершавым, но без острых граней. Поколебавшись миг, королева поднесла зеркало к губам Аше, обещая себе рассмотреть самое слабое замутнение и зная: если таковое не появится, она придумает его и уговорит себя увидеть. И других заставит рассмотреть то, чего нет! Потому что страх донимает, и это даже не страх – это смертное отчаяние…
Нет более Аше и Абу, без их поддержки королеве – она знала это с пугающей отчетливостью – не выносить ребенка. Хуже: рожденный ранее младенец-наследник едва ли переживет холода, он слаб. Если всё так, зачем нужна эта война? К чему сложные игры с патором и маджестиком, обещания искренние и лживые, взятые на себя долги, оплаченные альянсы? Зачем вся суета, если древний род Траста близок к исчерпанию? Неужто зря погасли многочисленные огоньки жизней, еще вчера ярко горевшие во имя славы Траста, в оплату величия единой страны…
Зеркальце затуманилось слабо и неровно. Но королева возликовала, поднесла вещицу еще ближе к губам маари. Снова полированный камень помутнел, но куда слабее. И еще раз…
– Она жива, она обязана жить, – приказала невесть кому Изабелла, ощущая приступ спазматической обреченности. Повторила громче, из последних сил пряча нотки визгливой паники: – Она жива, и Абу тоже. Лекаря сюда. Немедленно. Эй, там!
Из-за спины скользнул человек, склонился над маари. Некоторое время королева буравила взглядом ссутуленные плечи и затылок под низко опущенным капюшоном. Новый приступ злости, порожденной отчаянием, выплеснулся к резком движении. Рука королевы сдернула капюшон…
– При мне, в моем шатре, с покрытой головой? – отчитала лекаря Изабелла. Хмыкнула и отпустила ткань. Помолчала, дыша ровнее, освобождаясь из тисков ужаса. – Так… Если получится вернуть Абу к жизни, я немедленно прикажу казнить его повторно. Как давно он устроил подлость за моей спиной?
Лекарь сморгнула, поклонилась и снова накинула капюшон, пряча длинные волосы. На щеках обозначился румянец, веки дрогнули. «Девушка диво как хороша, много интереснее, чем обещал Абу», – отметила про себя королева, и снова мстительно сдернула капюшон. Она уже не сомневалась в том, что рассматривает сестру покойного посла Алькема.
– Наш брак… Это было сделано, когда вы отослали прочь плясунью Зоэ, – негромко выговорила южанка. Она не поднимала глаз от своих рук, испачканных в крови Аше. Ворочала тело маари, взрезала одежду, – брат приказал мне поехать, поговорить с герцогом. Невозможно было ослушаться, он старший. Он мудр.
– Значит, два месяца назад, и это самое малое, ты прибыла в долину Сантэрии, – уточнила королева, продолжая рассматривать девушку и старательно не глядя на Аше, ведь так удобнее счесть маари живой. – Слишком долго гостить в доме чужого мужчины нехорошо даже по нашим законам. По вашим получается вовсе отвратно.
– Но мы знакомы два года, – возразила южанка, склоняясь над маари и ощупывая ловкими пальцами её спину. – Я писала письма, он тоже. Мы хорошо знакомы, хотя по нашим законам это не принято. Я прочла приказ брата и исполнила в точности. Поехала тайно, взяв лишь двух слуг и надежного провожатого. Мы сразу обратились к настоятелю ордена Лозы, близкому другу гранда Кинто.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: