Андрей Астахов - Чейзер [СИ]

Тут можно читать онлайн Андрей Астахов - Чейзер [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чейзер [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Астахов - Чейзер [СИ] краткое содержание

Чейзер [СИ] - описание и краткое содержание, автор Андрей Астахов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Странные вещи происходят со студентом Сашей Мезенцевым. Он внезапно узнает, что недавно умерший профессор Кузнецов был его предком и военным разведчиком, раскрывшим в годы второй мировой войны одну из тайн Третьего Рейха - проект перехода в иную реальность. Теперь прошлое находит Сашу. Ему предстоит отправиться в мир Десятигорья, где давняя война магов может привести к катастрофе. Стать Преследователем, призванным найти волшебное наследие таинственного Пророка .  

Чейзер [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чейзер [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Астахов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- У двух погибших, Вито и Кривого Жиля, после расправы над ведьмой появились большие деньги, - добавил я.

- Кто это может подтвердить? - спросил барон.

- Ален Толстяк. Вито и его мать сватали у Алена дочь. Про Жиля трактирщик в Кадуорсе сказал, что погибший за выпивку серебром расплачивался, чего раньше никогда не бывало.

- До ночи полной луны осталось два дня, - сказал лорд Белзон глухо. - Помни об этом.

- Я помню.

- А если помнишь, ступай. Если понадобишься, я найду тебя.

Я поклонился и вышел. На лестнице меня догнал юный паж, разодетый как павлин.

- Сэр Сандер, баронесса Кадуорс желает видеть вас, - провозгласил он с самым торжественным видом. - Следуйте за мной!

Баронесса сидела на пуфике спиной к двери у огромного, жарко пылающего камина, коротая вечер в компании служанки и двух огромных догов, которые встретили меня враждебным рычанием. Сопровождавший меня паж немедленно получил приказ увести собак из комнаты.

- Прекрасные собаки, не так ли? - спросила баронесса, даже не повернув головы в мою сторону.

- Чудесные, - ответил я.

- На моей родине, в Арле, выращивают лучших в Десятигорье собак. Я считаю, что собаки порой лучше людей, а вы?

- При всей моей симпатии к собакам, миледи, я люблю людей больше.

- Сэр Сандер, - баронесса продолжала смотреть в пламя камина, а не на меня, - как вы находите наши места?

- Здесь очень красиво, - ответил я. - Но думаю, вы пригласили меня не затем, чтобы выслушать мое мнение о здешних пейзажах.

- Верно. - Леди Кадуорс все же соизволила посмотреть на меня. Не красавица, далеко не звезда. Круглое лицо, жидкие светлые волосы, выпуклые бледно-голубые глаза, надменные и холодные, выщипанные брови, капризно надутые губы, нос с некрасивой бородавкой на правом крыле. И слишком полная на мой вкус. Наверное, лорд Кадуорс мог бы найти жену посимпатичнее. Хотя, наверное, у этого брака есть сословные моменты, да и о вкусах не спорят как бы... - Вы совсем еще мальчик. Я ожидала увидеть зрелого мужа. И эти мечи...

- Что-то не так с моим оружием?

- Просто подумалось, - баронесса взяла с подноса на столике бокал с вином. - У моего батюшки, шерифа округа Арле, в конюшне был мул. Я вспомнила его, глядя на вас.

- Чем же мул вашего батюшки схож со мной?

- У мулов есть мужское достоинство, но от него нет никакого толку.

- Я не специалист в скотоводстве, миледи. Что же до моих мечей - или моего мужского достоинства, если это вас волнует, - то я сумею воспользоваться и тем, и другим, если вдруг возникнет необходимость.

- У вас острый язык, и это похвально, - ответила хамка. - Но я не собираюсь состязаться с вами в остроумии. О чем вы говорили с моим супругом?

- О том, что скоро придет ночь полной луны. И что недостойно бросать человеческие останки без погребения.

- Вы о колдуньях? К ним неприменимы человеческие понятия, сэр Сандер. Их следует преследовать и уничтожать. Когда я была маленькой, мой отец приговорил к смерти трех ведьм. Я присутствовала при их казни. Их сожгли, а пепел развеяли по ветру. Это было правильно. Хотите поспорить?

- Нет. Скажу лишь, что вы достойная дочь своего отца.

- Именно так. - Баронесса пригубила бокал. - Проклятые ведьмы наказаны заслуженно, и мне их ничуть не жаль. Это было справедливое возмездие.

- Я не говорю о справедливости того, что с ними сделали, миледи, - заметил я. - Я говорю об уважении к останкам мертвых.

- Отец Парис был у меня, - сменила тему баронесса. - Он сказал, что вы безбожник.

- Наверное. Главное, что сам отец Парис - воплощение святости.

- О нем следует говорить с уважением. Отец Парис почтенный в Кадуорсе человек.

- Не сомневаюсь в этом.

- Скажу вам прямо, сэр Сандер. Вы гость, пусть званый и уважаемый, - баронесса неприятно улыбнулась, произнеся слово "уважаемый", - но все же гость. Хозяевам дома не нравится, когда гости говорят о них недостойные вещи.

- Разве я сказал что-то плохое про отца Париса? - Я изобразил ужас. - Боже упаси! Такой достойный пастырь.

- Помните, зачем вы приехали сюда. И выполняйте вашу работу. Остальное не ваша забота.

- Именно это я и делаю, выполняю свое задание. - Я поклонился. - С вашего позволения, миледи, я хотел бы удалиться.

- Я вас не задерживаю. И помните - если Стая вновь заберет чью-то жизнь, я сделаю все, чтобы погубить вашу репутацию.

А интересный получился разговор, подумал я, спускаясь по лестнице. Хитрозадый святоша уже успел на меня настучать. Прекрасно, просто здорово. Баронесса решила меня попугать, но абсолютно ясно, что она сама чего-то боится. Интересно знать, чего. Надо еще раз встретиться с отцом Парисом, попробовать вызвать его на откровенность...

В таверне, куда я заехал, чтобы оставить на попечение трактирщика своего Грига, меня ждал сюрприз - за одним из столов сидел тот самый парень, которого позавчера стража ни в какую не хотела пропускать во владения лорда Белзона. Видимо, малый все же сумел добиться своего.

- Второй час сидит, что-то пишет и чего-то бормочет себе под нос, - шепнул мне трактирщик и покрутил пальцем у виска. - Странный какой-то.

- Поставь коня на конюшню. И вина подай.

- Будет сделано, ваша милость.

Взяв бутылку и два стакана, я сел за стол напротив молодого человека, но тот даже ухом не повел.

- Аллё! - негромко позвал я. - Много работы?

Парень вздрогнул всем телом, поднял на меня недоумевающий взгляд.

- Сударь? - спросил он.

- Выпить не желаете? - предложил я, наполняя стаканы.

- Ээээ.... премного благодарен. - Тут он буквально подпрыгнул на лавке. - Погодите, а я вас знаю! Это вы были тогда на мосту?

- Я. Они вас пропустили?

- Пропустили? Да чтоб их... Мне пришлось отдать свой последний серебряный кварт, чтобы пройти. Вымогатели проклятые! Из-за этих свиней я даже не смог заночевать в приличном месте, спал в Болье на каком-то сеновале. - Тут парень вскочил и поклонился с необычайным достоинством. - Томас де Сарвиль, к вашим услугам.

- Барон Сторм. - Я придвинул парню стакан с вином. - Пейте.

- Ваше здоровье! - Де Сарвиль медленно выпил вино, кончиками пальцев вытер едва пробивавшиеся над верхней губой усики. - Еще раз благодарю, сударь.

- Что вас привело в эти места? - спросил я, наливая по второй.

- Моя муза, - напыщенно ответил де Сарвиль. - Я путешествую по свету и собираю легенды. Однажды я издам книгу, которая прославит меня по всем городам и весям.

- Весьма похвальное намерение.

- В Данмуте мне рассказали о странных происшествиях, творящихся в этих местах, - продолжал де Сарвиль, - посему решил я приехать в Кадуорс и увидеть все своими глазами. Говорят, здесь появляются оборотни, существа прелюбопытные и фантастические.

- Это правда. И не думаю, что идея приехать в Кадуорс в такое время была здравой.

- Я не мог пропустить такой случай, сударь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Астахов читать все книги автора по порядку

Андрей Астахов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чейзер [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Чейзер [СИ], автор: Андрей Астахов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x