Эми Батлер Гринфилд - Певчая: Ярость

Тут можно читать онлайн Эми Батлер Гринфилд - Певчая: Ярость - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эми Батлер Гринфилд - Певчая: Ярость краткое содержание

Певчая: Ярость - описание и краткое содержание, автор Эми Батлер Гринфилд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Море близко. Мы близко. И мы потопим всех вас. Люси может песней управлять ветром и водой, она может покорять королевства. Люси овладела силой, и король Генрих держит ее близко, восстанавливая Англию. Она — его лучший союзник, постоянно работает на него. И теперь он просит ее исследовать покушение на убийство: его люди заявляют, что их чуть не убила… русалка. Вода наступает, люди пытаются защититься от воды и чудищ, что появляются на улицах. Растет недоверие к магии Люси, и король надеется, что Нат, возлюбленный Люси, сможет исправить ситуацию. Но Нат холоден с Люси. Он признался в любви год назад, а теперь она ему как чужая. Люси приходится в одиночку бороться с новой сильной магией. Но потом она слышит зловещую песню в воде… Означает ли это, что она — не последняя Певчая?

Певчая: Ярость - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Певчая: Ярость - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эми Батлер Гринфилд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Выглядело так, словно его притащили сюда умирать, но я осторожно подошла к нему, боясь обмана. Я заметила его железное кольцо, коснулась его ладони браслетом и перестала беспокоиться.

Когда Кноллис и остальные вошли в дом, я прижимала платок к голове Габриэля.

— Он сильно ранен, — сказала я им. — Если не остановить кровотечение, он умрет.

Коснувшись железа, они перевязали рану Габриэля. Я помогала им и рассказывала Кноллису о поддельном лорде Габриэле, во что он превратился, и как пропал в воде.

Была ли это Мелисанда? Или это была уловка Других? Я пожалела снова, что потеряла дневник мамы. Может, там были ответы.

— Жаль, что существо ушло, — согласился Кноллис, мужчины уносили Габриэля на самодельных носилках. — Но король будет рад, что вы в порядке, миледи. Мы встревожились, узнав, что вы ушли в дом Оделин. Были отчеты о беспорядках в этом районах.

— Я рада, что вы пришли, — даже с магией было бы сложно уйти с Габриэлем.

— Король просил, чтобы вы прибыли в Корнхилл, — сказал Кноллис, мы добрались до перекрестка, — а потом…

Он замолчал, подбежал Баррингтон, восхищенно крича:

— Певчая, капитан! Смотрите! — он поманил нас вперед, указывая на улицу. Она напоминала берег при отливе, была в водорослях и обломках досок, земля и камни были скользкими и мокрыми.

— Потрясающе, — Кноллис был впечатлен, как и Баррингтон. — Река затопила половину улицы, когда мы пришли раньше, но теперь она отступила.

— Проверьте другие улицы, — сказала я Баррингтону.

Мужчины, несущие Габриэля, уже ушли вперед, но остальные разбежались проверять происходящее. Вскоре прибыл отчет: река значительно отступила.

Кноллис повернулся ко мне, его глаза сияли над обветренными щеками.

— Думаю, у вас получилось, Певчая. Вы победили. Вы одолели врага.

Я подумала о треске, который слышала, когда моя сумка попала по стеклянной змее.

— Не уверена, что я убила существо, — сказала я. — Оно пропало, как и остальные.

— Но вы все равно победили, — Кноллис указал на улицу. — Вот доказательство. Река уходит.

† † †

Может, капитану Кноллису этого хватало, но мне этого было мало. Я шла по улице с Кноллисом, пока мы не нашли край потопа. Река все еще не вернулась к обычной ширине, но я видела, как вода утекает.

— Так она к ночи снова будет в своих берегах, — решил Кноллис. — Я никогда не видел, чтобы вода так быстро отступала. Магия работает по своим правилам.

Я была удивлена скоростью тоже, но, может, Кноллис был прав. У магии были свои правила. Хотя я долго прислушивалась, я не заметила и следа ярости, что бушевала раньше. Река звучала нормально, но немного подавленно, словно стыдилась за причиненные проблемы.

— Нужно сообщить королю, — сказал Кноллис.

— Да, — сказала я.

Мы были быстрыми, но хорошая весть разнеслась быстрее. Когда мы добрались на вершину Корнхилла, люди уже радовались мне. Патрули в Лондоне, видимо, сообщили, что река уходит. Наши разведчики прибыли раньше, чтобы рассказать королю и Совету, что случилось, история о моем столкновении со змеем разошлась, как огонь.

Когда мы вошли во временное убежище короля, часть ряда зданий, отведенных короне, меня поприветствовала толпа радостных лиц. Веснушчатое лицо короля сияло, он обхватил мою руку и поднял в воздух.

— Дамы и господа, поприветствуем Певчую!

Все хлопали. Даже лорд адмирал. Если кто и воздержался, я не заметила. Когда шум утих, кто-то запел, и толпа подхватила припев — старую песню, отмечавшую мое бесстрашие в защите королевства. Люди затанцевали.

Король отвел меня в маленькую комнату, что была оформлена как его кабинет. Я спросила, как Габриэль.

— Он начал приходить в себя, прибыв сюда, — сказал король. — Его положили наверху, королевский лекарь говорит, что он будет здоров через пару недель.

Это радовало.

— Хорошо.

По просьбе короля я описала все, что случилось в доме Оделин, что я видела на реке и в городе.

— Нам нужно осторожно снимать распоряжение об эвакуации, — закончила я. — Даже если река продолжит так отступать, она нанесла ужасный ущерб. Некоторые улицы непригодны для жизни, туда опасно даже ходить.

— Будет время расправиться с этим, — сказал король. — В три часа будет собрание Совета, и мы все обсудим. А пока что я должен найти Сивиллу. Я не видел ее весь день, уверен, у нее есть идеи, что делать.

— Я с вами, — сказала я.

Он улыбнулся, напоминая не короля, а юного мужа, любящего свою жену.

— Честно говоря, Певчая, я хотел бы увидеть ее один. Оставайтесь и празднуйте.

Если я хотела праздновать, то время было подходящим. Когда я вернулась в толпу, я увидела, что часть дома заняла вечеринка. Открывали бочки с пивом, музыка и танцы стали веселее.

Среди шума и радости я ощущала себя пустой. Победа была не такой приятной без Ната. Странно, но его даже не было здесь. Погодите… Это был Нат в углу в толпе фрейлин?

Я заставила себя отвернуться. Я не могла идти к нему при всех придворных дамах. Позже, если я смогу найти его, я поговорю с ним.

А пока я пыталась скрыть свои чувства. У меня был в этом опыт, так что это должно было оказаться простым заданием. Но люди окружали меня, благодарили, а я думала о Нате. А если он не захочет меня слушать? А если я уже разрушила мосты?

Я добралась до края толпы и поспешила покинуть праздник.

† † †

Я хотела покинуть этот временный двор, но не могла уйти, не проверив Габриэля. Он не только был другом, но еще и пострадал, помогая мне. Я должна была убедиться, что ему будет лучше. Если ему уже лучше, это стало бы хорошей новостью. И если он сможет говорить, может, он опишет нападавшего.

Несколько минут спустя, с помощью королевского пажа, я нашла комнату Габриэля — временный лазарет в дальней части дома. Квитл ухаживал за ним. Слуга был встревожен, но я была рада видеть, что Габриэль уже сидел. У него было белое лицо, он был в бинтах, но в остальном он был чуть потрепанной версией привычного себя.

— Похоже, нас жестоко обманули, Певчая.

— Особенно, вас, — сказала я.

Он поднял руку к затылку, но замер, не коснувшись огромной шишки там.

— Это было жутко, должен сказать. Не ожидал увидеть, как моя копия нападет на меня с камнем в руке.

— Значит, вы видели того, кто выглядел как вы?

— Да, — бледное лицо Габриэля стало белее от воспоминания. — Я даже толком не увидел. Я сидел на полу, пытался зажечь солому, когда услышал, как запертая дверь открылась. Существо шагнуло ко мне сзади, я успел оглянуться, и оно ударило меня. Это нечестный бой.

— Да. Мне очень жаль. Когда я просила вас пойти со мной, я не знала, что это произойдет.

— Я рад, что вы не пострадали, — сказал Габриэль, обхватив мою ладонь. — Квитл, оставишь нас? Я должен сказать кое-что Певчей наедине.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эми Батлер Гринфилд читать все книги автора по порядку

Эми Батлер Гринфилд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Певчая: Ярость отзывы


Отзывы читателей о книге Певчая: Ярость, автор: Эми Батлер Гринфилд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x