Робин Хобб - Судьба Убийцы
- Название:Судьба Убийцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Миры Робин Хобб
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хобб - Судьба Убийцы краткое содержание
Судьба Убийцы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она была творением, достойным королевы, - молодая женщина с высоко поднятой головой, с хорошо сформированными руками, кисти которых сплелись у талии. Черные локоны беспорядочно спадали на ее обнаженные плечи и грудь. Я увидел в ее гордых чертах отголосок сходства с Альтией, как будто они были связаны между собой. Спарк низким голосом описала судно Янтарь, и та кивнула.
- Проказница, - подтвердила она. Живой корабль семьи Вестритов. Командование ею было отобрано у Альтии бессердечием и странными поворотами судьбы. Там сейчас командует ее племянник Уинтроу. Брэшен служил на ней в течение многих лет первым помощником отца Альтии. Эта встреча будет и горькой, и радостной для обоих.
Проказница мягко покачивалась на якоре в гавани. Паруса Совершенного были медленно подобраны, и когда небольшая флотилия лодок вышла нам на встречу, с них были заброшены швартовые концы, а Совершенный позволил направлять свое движение их командам. Но я не обратил на это внимания. Вместо этого по мере приближения я рассматривал Проказницу. Она повернулась лицом к нам и поначалу имела вид женщины, чьи размышления были прерваны. Затем она узнала корабль, и на лице появилась улыбка. Проказница подняла руки в приветствии, и, несмотря на все, что случилось с Альтией и еще должно было случиться, я услышал радостное приветствие нашего капитана.
Рыбачьи лодки отбуксировали Совершенного на якорную стоянку напротив Проказницы. От причала отчалила длинная лодка и встала рядом, а женщина в экстравагантной шляпке и хорошо пошитой куртке поверх черных бриджей крикнула, что с удовольствием проводит капитана с декларацией на груз в Управление тарифов. Альтия в ответ прокричала, что с удовольствием составит ей компанию в самое ближайшее время и спросила, должен ли таможенный чиновник подняться на борт и осмотреть груз, поскольку следует разъяснить некие необычные обстоятельства?
Чиновница склонялась к такому варианту. Но я был отвлечен от них тем, что происходило на палубе Совершенного. С различной степенью нежелания и гнева там собрались члены экипажа. Большинство из них принесли из трюма свои небогатые пожитки. Их кисы были невелики, однако в них лежала большая часть, если не все имущество моряка. Ант молча плакала, слезы текли по ее лицу. Корд бросила сумку возле девочки и уселась на корточки рядом с ней. На нас она глядела враждебно.
Я принял решение, которое меня самого удивило, потому что я даже не осознавал, что размышляю об этом.
- Лант, на пару слов. Мы отошли в сторонку. Я оперся на поручни, глядя на Делипай. Он встал рядом со мною, слегка хмурясь. Я подозревал, что он знает о предмете разговора, но сомневался, что ему известно направление моих умозаключений. Я указал рукой в сторону города.
- Это неплохое место. Выглядит чисто, с законным бизнесом. И здесь много торговли и перевозок.
Он кивнул, насупив брови.
- Вы со Спарк могли бы преуспеть здесь. И я был бы признателен, если бы ты взял также и Пера. Возьмите подарки, которые нам дали в Кельсингре. Будьте внимательны, когда будете продавать их, нужно получить за них полную стоимость. У вас должно быть достаточно денег, чтобы продержаться какое-то время, и достаточно, чтобы отправить Пера обратно в Баккип.
Некоторое время он молчал. Когда он повернулся ко мне, взгляд его был тверд.
- Ты делаешь относительно меня неверные предположения.
- Да ну? - спросил я холодно. - Я вижу, как она следует за тобой, я вижу ее руку на твоей. - То, что должно было стать праведным гневом, внезапно растворилось в усталости. - Лант, надеюсь, ты по-настоящему позаботишься о ней. Она не служанка, с которой можно порезвиться и бросить. Ее выбрал Чейд. Она пошла с нами, а я никак не мог ожидать всего того, что произошло. Мне жаль, что она не осталась с ним. Но она здесь, и я жду, что ты...
- Ты оскорбляешь меня. И ее!
Я умолк. Время слушать. Тишина сохранялась, пока он не заговорил.
- Нас действительно… влечет друг к другу. Я не знаю, отчего ты думаешь, что это могло бы перейти в нечто большее на таком переполненном корабле. Но что бы она ни чувствовала ко мне, ее преданность Янтарь сильнее. Она не оставит ее.
Я не мог на это ничего возразить.
- Я сомневаюсь, что ты так же легко поверишь тому, что я скажу сейчас. Мой отец дал мне поручение, и я обещал, что сделаю все, что в моих силах. Если ты не в состоянии признать, что я могу испытывать в отношении тебя хоть какую-то привязанность, то знай, что я сын своего отца. Пускай я не умею выполнять работу на том уровне, которого ты ожидаешь, но я буду оставаться на твоей стороне до тех пор, пока эта работа не будет сделана. Так или иначе. - Его голос вдруг стал хриплым. - Я не справился с Пчелкой. Ни тогда, когда пытался учить ее, ни тогда, когда ты оставил ее на мое попечение. Она была странным и трудным ребенком. Не кипятись! Ты сам знаешь, что это правда. Но я должен был сделать больше, даже если никак не предполагал, что придется защищать ее своим клинком. Она была моей кузиной и ребенком, оставленным на мое попечение, и я подвел ее. Ты не думаешь, что это меня терзает? Идти мстить за нее – вот, к чему я стремлюсь независимо от долга перед тобой или отцом.
- Шут думает, что Пчелка все еще жива.
Наши взгляды встретились. В его глазах я увидел жалость.
- Я знаю, что он так думает. Но почему?
Я вздохнул.
- Пчелка вела дневник о том, что ей снилось. Я читал Шуту эти записи, и он полагает, что они имеют значение, выходящее за пределы моего понимания. Он считает, что Пчелка обладает даром предвидения и что некоторые сны предсказали, что она выживет.
Его лицо на мгновение замерло. Затем он покачал головой:
- Насколько же было бессердечно указать тебе на маячащую перед тобой надежду, Фитц. Хотя, если бы мы нашли ее живой и привезли домой, это сняло бы с моих плеч тяжелейший груз вины.
Он замолчал. Я не мог придумать ничего, чтобы ответить на это. Затем он продолжил:
- Я говорю это как друг, если ты когда-нибудь считал меня таковым. Сделай своей целью месть, а не спасение. На последнее нет никакой гарантии. Мы можем потерпеть неудачу и в том, и в другом случае, но я убежден – они будут знать, что мы пытались.
Друг. Мой разум зацепился за это слово, и я задумался, считаю ли его своим другом. Я знал, что мне придется на него полагаться. И теперь я должен был признать, что раздражение, с которым я отнесся к его и Спарк отношениям, было вызвано моим настойчивым желанием избавиться от обоих.
Я бездумно задал наихудший из возможных вопросов:
- Тогда ты и Спарк не...?
Он уставился на меня:
- Я не думаю, что ты имеешь право спрашивать об этом любого из нас. Возможно, ты этого не заметил, но я уже взрослый, и я благороден. Не ровня тебе, возможно, но и не твой слуга. Также и Спарк не является слугой ни тебе, ни кому бы то ни было еще. Она, так же как и я, свободна в выборе своего пути.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: