Сергей Обатуров - Проводник [СИ]
- Название:Проводник [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Обатуров - Проводник [СИ] краткое содержание
Проводник [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вначале Ликура сама попыталась проделать все магические пассы своего мира применительно к своему телу, но, что-то еще не работало, движения Ликуры были дерганными и мне пришлось еще раз совершенствоваться в новой для меня магии. Теперь я помнил и про зубы и про хвост, а все остальное для меня было привычным и уже отработанным вариантом. Минут через пятнадцать на кровати лежала та Ликура, которую я впервые увидел в этом мире. Все же первое впечатление было самым ярким и оно не могло не наложить свои мазки на то произведение, которое у меня только что получилось. С трясущимися руками и ногами я махнул, прощаясь, Ликуре и направился к двери. За спиной прозвучало лишь одно слово - "спасибо". Не оборачиваясь, я толкнул дверь и заехал ею в ухо нашему барону. Да, подслушивать не хорошо. Благо, что в этих дверях нет замочных скважин, а то барон мог получить не по уху, а в глаз или в лоб. Барон отскочил от двери, потирая ухо и сделав грозное лицо, велел мне отправляться к себе. Как будто я не знаю, куда мне следует идти, если, конечно, дойду. Но тут мне повезло, едва я вышел в коридор, как меня подхватил с одной стороны Зравшун, а с другой Квинтол. Оказывается, весь замок буквально гудит о том, что я лечу переломанный позвоночник баронессы. Многие не верят, что у меня будет положительный результат, ведь такого тут никто еще не делал. Вернее пробовали, но результаты были плачевными.
Глава 21.
- Ну, и сколько вы меня тут ждали? Есть-то хоть ходили? Я бы сейчас съел одного из вас целиком. Оказывается, магия высасывает столько сил, что у меня складывается такое впечатление, что я внутри совершенно пуст.
Мужики переглянулись друг с другом и заржали как кони у меня на Земле. Местные лошадки производили немного другие звуки, больше напоминающие рычание медведя, но моим провожатым этого не понять, так что и говорить им об этом не буду. Меня торжественно дотащили до моей комнаты. Толкнув мою дверь, они очень удивились, когда она не открылась. На их глазах я достал то, что именуется ключом, но совершенно на него не похоже, и открыл дверь. Спрятав то, что по моим скромным познаниям именуется отмычкой, я мотнул моим провожатым в сторону кровати. Те, все еще переглядываясь, потащили мое ослабленное тело на кровать. Я хотел было повалиться на бок, но Зравшун придержал меня и мотнул головой Квинтолу, чтобы он что-то такое сделал, о чем они, видимо, договорились раньше. Тот вышел в коридор и издал там какой-то звук, напоминающий трель птицы. Вернувшись в комнату, он не стал закрывать дверь, а подошел к столу и вместе с Зравшуном придвинул его к кровати. Вскоре в дверном проеме появилась одна из служанок с большой миской, издающий более или менее ароматный запах. Миска была из новой посуды, немного толстовата, но зато с ровными краями. Видимо мне полагалась такая посуда после того, как я наладил ее выпуск в замке. Кроме миски служанка вытащила из-за передника большую лепешку и положила ее прямо на мой стол. Я и пискнуть не успел, как она повернулась и выпорхнула из комнаты, прикрыв за собой дверь. Я с тоской посмотрел на то место, куда была выложена лепешка. Дело в том, что на этом столе я показывал Зравшуну и барону, как правильно чистить и смазывать ружья. Практическое занятие проходило тут же, вот машинное масло и разлилось по столу. Лужи, конечно, не было, но то, что лепешка пропитается остатками масла, можно было даже не сомневаться. Протянув руку, я хотел переложить лепешку, но это послужило командой для моих друзей и они стали рвать лепешку прямо на столе, елозя ею по остаткам масла.
Трапеза прошла под удивленными взглядами обоих воинов. Когда все остатки варева были вымаканы остатками лепешки, Зравшун высказался о необычном вкусе варева. Не то, чтобы не вкусно, но присутствует какой-то необычный привкус. Еще бы он не присутствовал, когда ты елозишь хлебом по машинному маслу, а потом отправляешь все это в рот. Я молча показал им на масляное пятно и пояснил, что кушать и смазывать оружие нужно или на разных столах или покрывать стол для еды каким-нибудь куском тряпки. Не думаю, что мое высказывание нашло отклик в их душах. Может им этот привкус даже понравился, кто их знает? Язык мой еле ворочался во рту. От еды потянуло в сон, да и к утру нужно было полностью восстановиться, ведь с Ликурой еще ничего не кончено. Она, конечно, постарается сама восстановить себя, но кто знает, как поведет себя ее тело, а точнее конечности, после моих сегодняшних манипуляций. Ноги-то сгибаются, да и хвост слегка шевелился, но для применения ее магии движения должны быть плавными и иметь определенную амплитуду. Не исключено, что мы с ней могли и ошибиться в подключении отдельных волокон. Ладно, утро все расставит по своим местам, а сейчас спать. Я помахал моим друзьям рукой и повалился на бок. Как они стягивали с меня сапоги и укрывали одеялом, я не почувствовал. Мое сознание просто выключилось до утра. Сейчас меня можно было взять голыми руками. Мои охранные свойства, которыми меня наделил Зравшун, были отключены в целях экономии. Видимо организм посчитал, что я нахожусь в безопасности. Как бы там ни было, но утром я почувствовал горячее женское тело, плотно прижавшееся к моему, не менее оголенному телу. Когда меня раздели, это еще та загадка, но то, что женская рука поглаживала меня в различных частях моего тела, был неоспоримый факт. Я с трудом разлепил глаза и уставился в глаза девицы, подававшей нам вчера ужин в мою комнату.
Ты кто? Как звать-то? И что ты делаешь в моей кровати?
Ой! А то вы не знаете, что нужно делать в кровати с девушкой? Да и у вас это неплохо получалось, хоть вы и сонный были. Ну и мне понравилось, так что госпожа не накажет. А звать меня Вейшна.
Какая госпожа? Это кто тебе приказал меня всю ночь ублажать?
Так баронесса и приказала, правда не сама, а через Зравшуна, но он предупредил, что сам все проверит и доложит баронессе.
Интересно, как это он проверит? Ну да ладно, а что, прямо такая необходимость была тебе в мою кровать прыгать?
Так вы же холодный были, как покойник. Меня когда Зравшун сюда привел, то вы зубами от холода стучали, а как меня обняли, так и успокаиваться начали, а потом и в раж вошли. Давно у меня такого не было. Наши-то мужики нечета вам, даже Зравшун и тот не такой горячий, как вы.
Ох, девка, ты меня в краску-то не вгоняй, а горячий был, потому что замерз сильно, а тут ты такая горячая. Ладно, беги по своим делам, я еще немного полежу, и буду вставать. К госпоже твоей идти нужно, долечивать ее буду.
Вы уж поднимите ее, а то непривычно как-то, она все лежит, да лежит. Никогда такого не было. Она ведь раньше самой первой в замке просыпалась и шла в свою комнату колдовать. Так до завтрака и колдует, а потом делами замка занималась. Кому что делать говорила, а сейчас все ждут и без ее слова ничего не делают, а барон сам не свой ходит, ни во что не вникает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: