Анна Сойтту - Целитель душ. Том 1. Исцеление (СИ)
- Название:Целитель душ. Том 1. Исцеление (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Сойтту - Целитель душ. Том 1. Исцеление (СИ) краткое содержание
Целитель душ. Том 1. Исцеление (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Где на Айлисе? — тут же напряглись оба Владыки.
— Башни Скаарди, внутри старых камер.
— Хорошо. Значит, Айлис. Фарейн, — отвлек внимание куратора на себя Гримонт. — Лучше полный брак. И чем скорее, тем лучше.
— Что это значит? — мои зубы отбили испуганную дробь.
— А это значит, моя хорошая, — протянул Фар, оскалившись так, что мне стало не по себе. — Вместе до смерти. Моя жизнь дополнит твою и мы уйдём вдвоём когда придёт наше время.
— Она последняя из рода, вроде бы? — задумчиво приподнял бровь рыжеволосый Шанатэа. — Свататься не к кому?
— Магистериум её опекает до того дня, как она окончит обучение, — ответил рыжему Фарейн.
— Ну, — Гримонт хищно осклабился. — Кайрис против не будет, он знает о наших обрядах. А Саомирту я пришлю свои извинения за вольность представителя своего рода. Уютной вам темноты.
И, улыбаясь во все свои немаленькие острые зубки, Владыки вытолкали моих друзей из пещеры, оставив меня и Фарейна наедине.
— Фар, я… — тело била крупная испуганная дрожь.
— Ина, я предупреждал, — глаза с вертикальными чёрными зрачками полыхали жёлтым светом. — Дракон подчинился и смирил свою уязвлённую гордость ради тебя. Я говорил, что тебя ждёт. Пора сдержать своё слово.
— Но, Фар… — на ум приходили лишь междометия и его имя.
— Ина, разве я тебя хоть раз обидел? — вдруг обиженно протянул Фарейн. — Что ты трясёшься как заяц? Это всего лишь свадьба.
— А без неё никак?
Как-то я не ожидала, что всё произойдёт так быстро. Одно дело, когда ты знаешь, что один невозможный дракон поставил тебя перед фактом, что если не убьёт, то женится. И совсем другое, понимать, что второй вариант уже здесь и размахивает сапфировыми кольцами!
— Никак, Ина, — хмыкнул Снежный дракон. — Если бы ты не лезла во всякие магические озёра и не искала встречи с демонами, то я мог бы ещё подождать.
— А кольца и платье? — я искала лазейки для шага назад.
— Будет тебе корундовое кольцо, но не сегодня. Ты входишь в драконий род, у нас другие обряды.
Фарейн помог мне подняться с кровати и, взяв на руки, отнёс в свою пещеру. Страх, нежность, истерика, радость, ожидание смешались в клубок бушующих эмоций. По спине бегали мурашки, похолодевшие пальцы рук мелко дрожали. Дома бывший Владыка отпустил меня и обнял.
— Ты станешь моей спутницей? — тихий хриплый голос разрушил тишину и остановил охватившее меня волнение.
— Да, — сердце пропустило удар, а затем ударило о рёбра со всей силы, когда обхватившие меня руки вдруг обзавелись внушительными когтями, а передо мной склонилась длинная драконья морда.
— Ты принимаешь мою душу? — Иссиня-чёрные чешуйки лоснились и блестели в свете магического светильника. Дракон занял всё свободное место в пещере, умудрившись не задеть мебель. — Ты принимаешь мою суть?
— Да, — руки против воли потянулись к драконьему носу, но тот уже уменьшился в размерах.
— Ты разделишь со мной мою жизнь? — чёрные волосы локонами рассыпались вокруг мужского лица.
— Да.
Тёплые губы Фарейна коснулись моих. Руки скользнули по телу, освобождая от одёжды, и, подняв над землёй, мужчина отнёс меня в постель. Скинув с себя брюки и рубаху, Фар забрался ко мне и прижал к своему телу.
— Ина, — хрипло выдохнул дракон. — Моя Ина.
Глава 19
— Ясного света, жена, — лёгкий поцелуй в кончик носа вывел из блаженной полудрёмы, в которой я пребывала уже некоторое время после пробуждения.
Безграничное счастье переполняло душу. Видеть его, касаться, быть с ним. Все наши дни и ночи вместе слились в одно мгновение, что тёплым урчащим котёнком ласкало душу. И какая пропасть сейчас лежала между тем суровым ироничным куратором, что гонял меня по полигону и нежным заботливым мужем, что ласкал каждым взглядом.
Довольный Фарейн с блестящими от счастья глазами расположился рядом и едва ощутимо поглаживал мою ладонь, пристроившуюся у него на груди.
Но насладиться приятным пробуждением в объятьях любимого мужа не позволил громкий требовательный стук в дверь. Мой дракон недовольно зарычал. Прислушавшись к нетерпеливому шороху снаружи, безнадёжно вздохнул, оделся и пошёл открывать, предварительно укутав меня в одеяло до подбородка.
— Фар, — на пороге переминался с ноги на ногу встревоженный Шанатэа. — Я понимаю, что не вовремя, но привезли пленников, мы не можем больше ждать. Нам нужна Ина.
Кивнув рыжеволосому Владыке, Фарейн закрыл перед его носом дверь и вернулся в постель.
— Подождут ещё немного, — ворчливо пробормотал дракон и размотал меня из душной тёплой ткани. — Я ещё жену не разбудил.
Полыхнувший жёлтыми искрами взгляд пообещал, что меня не скоро отпустят из уютных объятий и заставят снова лихорадочно повторять его имя.
Но оттягивать время — лишь дразнить Владык драконов, которые итак проявили достаточно такта и терпения. Поэтому спустя полчаса, одетые и умывшиеся, мы вышли из своего дома-пещеры и отправились к магическому озеру, где уже дожидались Владыки и державшие пленников драконы-охранники.
Худощавые и измотанные, молодой шэдоу и пожилой тэресс пожирали друг друга ненавидящими взглядами, но связанные по рукам и ногам, удерживаемые драконами в вертикальном положении, не могли и пошевелиться. Хотя, судя по воинственному виду, если бы им предоставили такую возможность — сцепились бы не на жизнь, а на смерть.
Что заставило два таких мирных народа развязать ожесточённую кровопролитную войну?
— Ясного света и высокого совместного полёта, — слегка склонил голову в церемониальном поклоне черноволосый Гримонт, окинув нас сверкающим изумрудным взглядом. — Ина, сделай, что сможешь. Большего мы не просим.
— Я попробую, Владыка, — кивнула чёрному дракону и, отпустив державшего меня за руку Фарейна, подошла к бледно-зелёному от старости тэрессу.
Испуг, отразившийся в его глазах, сказал больше, чем было нужно. Он знал о Целителях и моих возможностях. Стоявший рядом шэдоу лишь презрительно фыркнул при виде отразившегося на лице врага страха.
Задвинув свои чувства и сделав вдох, я посмотрела в красные глаза, погружаясь в его воспоминания и пытаясь понять, что привело его сюда.
Айлор Варди, старый ремесленник из крошечной деревни рядом с землями маттаров, всю жизнь посвятил изготовлению плетёной мебели из раскидистой прибрежной ивы и славился своим умением далеко за пределами поселения. Даже король его народа Тэрилен ан’нур Гонтавир баловал старого мастера своими заказами, за которые весьма щедро расплачивался. Его жизнь переполняли счастье и безмятежность. Всё изменилось после гибели жены и единственной дочери, которые в один из солнечных дней собирали редкую траву на склонах Дремлющей горы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: