Юлия Меллер - Опустошенный север (СИ)
- Название:Опустошенный север (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Меллер - Опустошенный север (СИ) краткое содержание
Опустошенный север (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наконец их отпустили спать.
— Ваша светлость, — шептала девушка, — извернитесь, как хотите, но пусть мои люди спят со мной. Либо сами ползите ко мне.
Марено лишь удивленно поднял брови.
— Я не шучу, — меня всю трясёт от ужаса.
Герцог хотел пошутить, но неожиданно произнёс.
— Знаете миледи, мне тоже не по себе от фальшивой приветливости. Я как в театре на сцене, только ни жанра, ни сюжета пьесы не знаю.
— Я вам подскажу жанр. Это horror, мой светлейший герцог. И жертвы здесь мы. Если выберемся отсюда живыми, то я с вами больше никуда, никогда, ни за что и ни при каких обстоятельствах!
— Ну что вы, миледи, Ксюша, неужели так сильно напугались хозяев? Странно всё, согласен, но…
— Не надо ваша светлость, просто позовите моих людей или сами…
Ксения вошла в комнату, осмотрела её внимательнейшим образом, походила со свечой, пытаясь отследить подозрительный сквозняк, который указал бы на тайный ход. Заглянула за шторы, под кровать, понюхала цветы, это зимой-то! Герцог только языком прицокнул.
— Потрясающе!
— Рада, что вы впечатлены, но не забудьте о моей просьбе, — чуть раздражённо ответила девушка.
Марено ушёл, а Ксения достала из поднятого прислугой сундука тёплые верхние штаны, куртку, ножи, какие имелись, упаковала снятое платье, переоделась, приготовив уличные вещи на кровати и села ждать мужчин. Полностью раздеваться она не собиралась, а наоборот готова была одеться в единое мгновение. Больше на улицу раздетая не попадёт!
Под причитание прислуги, герцог привёл Мартина и Петтера.
— Миледи, вы меня заразили своим страхом. Предлагаю одному вашему человеку остаться с лошадьми, а я составлю компанию второму, чтобы соблюдать приличия.
— Двое мужчин в комнате леди?
— Миледи, вы поняли, о чём я говорю, — серьёзно произнёс герцог.
Петтер пошептавшись с миледи и Мартином, обеспокоенный ушёл к лошадям. Сосредоточенно осматривающийся Мартин остался с Марено и Ксенией. Через полчаса, передвигая мебель для своего удобства, все обустроили себе спальные местечки и начали засыпать. Тишина. Нервическая суета леди уже не казалось обоснованной. Никаких шорохов, ни постороннего звука, дом спокойно заснул.
Первым очнулся Мартин, он услышал, что леди как будто стучит ладошкой по кровати. Неудобно, наверное, ей, но движение равномерное, хлоп, хлоп. «Странно», мелькнула у него мысль, а потом вспомнил, что Ксения часто сегодня употребляла это слово в оправдании своих страхов по поводу хозяйского дома. Сочетание «странно» и «страшно», очень плохое в их обстоятельствах.
— Миледи, вам что-нибудь нужно, — поднялся, подошёл поближе и в свете звёзд от не зашторенного окна увидел слегка подрагивающую, часто, рвано и мелко дышащую девушку, которая с усилием поднимала руку и старалась хлопком привлечь внимание.
— Ох, миледи, — мужчина зажёг свечу, снова вернулся к Ксении. Она была белее белого. Зрачки её сделались огромными, по вискам текли капельки пота. Мартин не зная, что делать, бросился будить герцога.
— Милорд, милорд, нашу птичку отравили!
— Какую птичку? — очнулся от сна Марено, — а-а, птичку. Как отравили!?
Герцог подскочил и единым прыжком оказался у кровати Ксении. Та дышала с трудом, но была в сознании. Мужчина сосредоточился и, положив руки ей на виски замер. Обычно так делали лекари, сканируя состояние больного.
— Не уверен, опыта мало, но это не отравление, а ведьминское проклятие на моментальную смерть, — прошептал он и с подозрением уставился на Ксению.
Мартин побледнел не хуже леди.
— Ведьмы? — выдавила из себя девушка, — подавятся, с-собаки — зло добавила она. Слова забрали силы, воздуха не хватало. Полный упадок сил. Иногда маме Ксении было так же плохо, когда давление резко падало. Если не было таблеток, то помочь могло кофе. Ища средства спасения, судорожно вспоминала девушка. Или коньяк, ложечка, другая. Просто, чтобы прийти в себя и суметь оказать себе дальнейшую помощь. А тут ведьмы, Лерон говорил, что она им не по зубам, выходит так и есть. Надо просто пережить удар.
— Коньяк, — выдохнула девушка.
— Что? Не понимаю, — наклонился герцог поближе.
— Спирт, ром, крепкая выпивка, — на одном дыхании, скороговоркой перечислила она нужное.
— Вы с ума сошли? Будет только хуже! — отшатнулся герцог, тщательно вспоминая, чему его учили и как он может оказать помощь девушке.
— Светлость, у вас есть выпивка? — надвинулся на герцога Мартин.
— Ну, ты тут ещё будешь вмешиваться, — недовольно отмахнулся Марено.
— Есть или нет?
— Нет, — буркнул герцог.
— Зал, еда, буфет, — сердито и резко, теряя силы на слова, произнесла Ксения.
— Миледи, вы про то место где мы кушали? — уточнил Марено и, увидев слабый кивок, продолжил, — но вы навредите себе.
— Ваша светлость, вы можете помочь миледи? — впиваясь взглядом в герцога, спросил Мартин.
— Не знаю, не уверен, её жизнь почти остановили, я не сталкивался с таким. Был бы настоящий лекарь, он бы справился…
— Тогда раздобудьте, что она просит! — проорал Мартин, наступая на Марено.
— Сумасшедший, — буркнул герцог, — чёрт с вами, я сейчас.
Марено быстро выскользнул из комнаты.
— Миледи, держитесь, я бы сам принёс, только дом большой, пока найду… А у этого прохвоста та ещё репутация, если пошёл, то принесёт.
Поход герцога за спиртным оказался шумным, с криками, со звоном бьющегося стекла, и звуками тарана, штурмующего дверь. Но добыча была взята и доставлена.
С первых же маленьких глотков Ксении стало легче. Капли алкоголя впитались через язык, сосуды начали расширяться и жизненные токи помчались с прежней силой. Оставалось только чуть выждать, когда организм выправит нарушение. Ксения была зла. Испуг прошёл, она раскраснелась.
— И всё? Миледи, я рисковал ради пары глотков? — пошутил герцог.
— Ваша светлость, чем я вам не угодила? Зачем вы привели меня в этот дом? — спросила Ксения.
— Миледи, — Марено помрачнел, — простите меня, мой недосмотр. Я не ожидал, что кто-то рискнёт напасть и уж тем более на вас.
— Милорд, вы привели меня в дом родителей Илаи Лейф?
— Ах, вы про это? Но при чём тут этот факт? Не думаете же вы, что вас узнали и решили убить? Когда мы так явно интересовались делами?
— Именно об этом я и думаю.
— Но миледи, ваша подозрительность чрезмерна, — успокаивающе произнёс герцог, — в этом захолустье, считайте на краю света найти в вас врага Лейфа? Не кажется ли вам это слишком натянутым?
Ксения отвернулась. Жалко и бесполезно сейчас тратить силы на споры. Послышался громкий стук в дверь.
— Откройте, ваша светлость, мы знаем, что вы здесь!
— Но за вас, миледи, они понесут ответ, я вам это обещаю, — разозлился герцог.
Мартин остался с Ксенией.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: