Царство женщин. Сердце Аризеля (СИ)
- Название:Царство женщин. Сердце Аризеля (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Царство женщин. Сердце Аризеля (СИ) краткое содержание
Царство женщин. Сердце Аризеля (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не удержавшись, я усмехнулся её самодовольству. Рука с длинными пальцами не спешила хвататься за оружие, но она сняла с него чехол, убрав серебристый мех в карман штанов. Мы неспешно вышагивали по кругу, не сводя с друг друга пристальных взглядов.
― Не переживайте, ― обратилась Падве к моим людям. ― Здесь вроде как хорошая целительница. Подлатает.
Движение моей противницы было молниеносным, прозрачные камни на её оружии вспыхнули звёздами. Я не знаю, как вообще успел увернуться от металлического, летящего мне в голову, круга, прочертившего ровную дугу, и вернувшегося в руки своей владелице. Отсечённые кончики моей чёлки рассыпались прямо под ноги. Это оружие, как бы оно ни называлось, было заколдованным. И все это поняли в единый миг.
― Попахивает нечестным поединком, ― пробурчала Димбо с возмущением.
― Но разве не Васха рискнула бросить вызов, ничего не зная о возможностях соперницы? ― рассудительно отметила, пришедшая на шум, третья стражница Эха ― Ром.
Но я едва ловил краем уха их беседу, лихорадочно размышляя о своих дальнейших действиях. Но в бою нет времени на долгие раздумья. И металлический круг уже отправился в полёт, чтобы ударить по ногам. Высокий прыжок, даже мышцы заныли. Камни вновь сверкнули в руке Адигоры.
― Ну, же, ― подбодрил я сам себя, бросаясь вперёд с Велимиром наперевес.
Адигора ушла от удара, но выглядело это довольно неуклюже. А я сообразил, что её тип оружия слишком короткий, чтобы достигнуть меня в ближнем бою на расстоянии равном длине меча. Да и лезвия она в меня больше метать не сможет. И этого оказалось достаточно, чтобы прилепить меня в паре шагов от противницы, не давая оттолкнуть.
Разъединив круг на две одинаковые сверкающие половинки, Адигора завертелась на месте, рассекая воздух. Так быстро, что я едва успел отскочить, ощутив свежую кровоточащую рану на переносице. И вот она уже сомкнула половинки, чтобы в который раз запустить ими в меня. Ни за что! Я перекатился в сторону, оказавшись у неё за спиной. И пока оружие вертелось в воздухе, заставляя зрительниц отступить ещё на пару шагов, приставил Велимир к шее своей противницы одной рукой, а второй поймал заколдованный предмет, тут же получив ожёг от соприкосновения с металлом, швырнул его под ноги. Но не убрал лезвия от горла Адигоры.
Только теперь я повернулся в сторону наблюдательниц. Падве вытаращила глаза от удивления. Уголок рта Ром подрагивал в восхищённой полуулыбке. А мой отряд подмигивал и одобрительно кивал, показывая всем своим видом, что они не сомневались в успехе своей предводительницы.
Спрятав Велимир обратно в ножны, я предстал перед Адигорой. Она выглядела раздосадованной и озадаченной одновременно. Посмотрела на меня так, будто видела в первый в жизни.
― Твоё оружие обожгло меня, ― продемонстрировал я ладонь со свежей алой отметиной.
― Лун, так оно называется, ― ответила Адигора, поднимая круг и пряча его в меховой чехол. ― Потому что похоже на две половинки луны. Никто не может касаться луна кроме стражницы, для которой он предназначен.
― Так я и подумала.
― У тебя идёт кровь, ― Адигора приблизилась, протягивая на ходу сложенный платок.
Я взял его несколько неловко, прижав белоснежный кусок ткани к рассечённой переносице. Некоторое время мы просто молча глядели друг на друга, будто бы изучая. Всегда по-другому выглядел человек, с которым довелось схлестнуться в бою. Иначе, чем, когда знал его до мига схватки.
― Так что там с лодкой? ― подала голос Димбо.
― Зачем вы прибыли в Жемчужину и строили лодку? ― поинтересовался я у Адигоры.
― Мы лишь помогали достраивать. Прибыли сюда шесть лун назад и обнаружили почти готовую лодку. Это здорово облегчило наше задание.
― Какое ещё задание? ― полюбопытствовала Новжа.
― Старейшины назначили нам вернуть похищенных женщин и девочек.
― Вот так просто отправиться в чужой край, ничего о нём не зная, ― Арчи недоверчиво оглядел стражниц Эха. ― И кто из нас ведёт себя подобно несмышлёному ребёнку?
― Захлопнись, пока зубы не выбила, ― прорычала Падве, расстроенная из-за проигрыша подруги.
Димбо встала между ними, расставив руки:
― Полегче. Мы на одной стороне.
― И что же капитанша возьмёт нас на борт? ― поинтересовался я, подняв голову, и наткнулся на круглолицую, полную женщину зим сорока, взирающую на нас с палубы.
― Вы такое зрелище мне устроили! ― послышалось сверху. ― А я-то, глупая, думала, что только стражницам Эха есть дело до бедных похищенных женщин!
Малка выступила вперёд:
― Нет не только! Моя сестра находится на том берегу Несмолкающего моря!
Капитанша оглядела мой отряд долгим изучающим взглядом, а потом махнула рукой, выпрямляясь:
― Добро пожаловать на борт!
И мы ступили на него с робостью ребёнка, впервые увидевшего нечто диковинное и новое. В Быстроречье рыбачили с берега, лодок там не водилось. И я впервые видел и касался одной из них. Пахло деревом, пахло лесом.
― Как дома, ― заметила Новжа, проводя ладонью по гладкому бревну, служившему тут мачтой.
― Ты так быстро построила его, ― поразился я.
― Риф, ― представилась капитанша, вблизи выглядевшая ещё внушительней. Закатанные рукава рубахи обнажали мускулистые загорелые руки. До самых колен были закатаны и штанины. ― Я строила Зарю десять лет. Была у меня такая большая мечта, нынче обратившаяся в печальную необходимость.
― И как я не заметила Зарю, когда мы были здесь в прошлый раз?
― Так у нас и времени не было на осмотр достопримечательностей, ― сказала Димбо, переваливаясь за борт. ― Как высоко от земли, ух!
― Эй, ты и ты, ― обратилась Риф к Арчи и Малке. ― Подите сюда, поможете кое-с-чем.
Оставив сумки с вещами и оружие, они послушно проследовали за капитаншей.
Я подошёл к самому носу корабля, всё ещё сжимая в ладони платок Адигоры, думал о том, как далеко мы уже зашли. И вот сделан очередной шаг. Глубоко вдохнул, наполнив воздухом грудь. Соль защекотала ноздри. Крики кружащих неподалёку чаек оглушали меня.
― Они забрали её возлюбленную, ― сообщила Адигора, появляясь рядом.
― Чью?
― Риф. И теперь она намерена совершить невозможное, чтобы вернуть её, ― поразительно, но теперь серые как пасмурное небо глаза не смотрели на меня сверху вниз с прежде присущей им снисходительностью. Это коробило с непривычки. ― Но действительно ли на том берегу ожидают те, о ком говорит твой Арчи?
― Непременно, ― я повернулся к ней. ― Мы столкнулись с имперцами в Шепчущем лесу, ― вдруг улыбнулся, скользнув взглядом по серебристым локонам. ― Будет интересно посмотреть на тебя с длинными волосами.
Адигора озадаченно свела брови, но ни о чём не спросила. Я вспомнил про платок и разжал кулак, возвращая предмет владелице.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: