Ольга Михайлова - Желания боги услышали гибельные...
- Название:Желания боги услышали гибельные...
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Михайлова - Желания боги услышали гибельные... краткое содержание
Желания боги услышали гибельные... - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Больше Джованна ничего не спросила.
Череда спокойных дней быстро закончилась. На четвёртый день около пяти пополудни Луиджи во время обеда внёс на подносе раздушенное письмо. Почерк был неизвестен Джустиниани. Винченцо лениво пробежал глазами страницу. Там было всего несколько строк: «Особа, чьё сердце Вы пленили, находится в опасности и нуждается в Вашей помощи. Если в Вашем сердце есть благородство, Вас ждут сегодня на виа делла Кроче, 17, в одиннадцать вечера».
— Что ей нужно? — этот вопрос прозвучал над ухом Винченцо неожиданно и резко, заставив Джустиниани вздрогнуть.
Возле стола стояла Джованна. Она смотрела на конверт.
— Кому это «ей»? — язвительно поинтересовался Винченцо.
— Марии Убальдини, это её почерк.
Джустиниани исподлобья окинул свою подопечную невесёлым взглядом.
— Вы уверены, что это она? Где она живёт?
— Неподалёку от Квиринальского дворца, на виа делла Кроче.
— Вы хорошо её знаете?
— Достаточно, чтобы не хотеть знать её вовсе, — резко отчеканила Джованна и выскочила из столовой, резко хлопнув дверью.
Джустиниани вздохнул: только женских истерик ему и не хватало. Но настроение было испорчено. От письма шёл неприятный запах роз, всегда вызывавший у Винченцо тошноту. Он не знал, есть ли в его сердце благородство, но романтичен он точно не был, ибо обстоятельства ранней молодости напрочь избавили его от сентиментальности и чувствительности. Не говоря уже о том, что Винченцо весьма слабо верилось в крики о помощи, написанные претенциозными завитушками на раздушенной веленевой бумаге торгового дома Фабриано — по пять луидоров за пачку.
Стало быть, его ждут в доме Убальдини за час до полуночи. Винченцо помнил Марию Убальдини. Красавица с больным лицом. Предположить, что синьорина, мельком увидев его у герцогини Поланти, влюбилась до потери рассудка, было, разумеется, лестно. Но чересчур самонадеянно. При этом братец оной особы когда-то хладнокровно выставил его за порог. Не нравилось Джустиниани и то обстоятельство, что улица Креста была на пути в Кампо-Марцио.
Винченцо вздохнул, задумавшись о том, насколько он в данном случае «божественно свободен», и уныло пожал плечами. Невольник старого принципа благородства, nobless oblige, заложник чести, он вынужден будет пойти туда, куда его самого ничего не влекло.
Что ж, благородство обязывает.
Но не исключает благоразумия. Джустиниани велел послать за Карло Тентуччи, попросив приехать к половине одиннадцатого, предупредив, что дело может быть опасным. Винченцо не до конца доверял банкиру, ибо жизнь отучила его от доверчивости, но советчик и свидетель был необходим. Тентуччи прибыл незамедлительно, и Джустиниани коротко известил его, что их новая встреча не связана с их предыдущим разговором и касается вещей весьма двусмысленных и конфиденциальных, после чего, не тратя времени даром, протянул Тентуччи письмо. Тот быстро пробежал глазами по строчкам и помрачнел.
— Вы поедете?
— А у меня есть выбор?
Тентуччи был, казалось, немного озадачен.
— Но, простите, Винченцо, а что если это подлинно любовная интрижка?
Джустиниани пожал плечами.
— Что ж, вы говорили, что у вас бельканто. Тенор? — Банкир кивнул. — Отлично, у меня баритон. Споём под балконом на два голоса. Но если серьёзно, что-то подсказывает мне, что сегодня мне ваших вокализ не услышать. Вы вооружены?
— Вы же написали, что дело опасное… Только… должен заметить, что я немного близорук и на особую меткость моей стрельбы рассчитывать глупо.
— Учту. Половина одиннадцатого. Поехали.
На подъезде к улице Креста Джустиниани приказал остановиться за полквартала и осторожно подошёл к дому номер семнадцать. Трёхэтажный особняк, казалось, спал, только на третьем этаже в окне за зеленоватыми портьерами горела лампа. Его шаги, как он ни старался ступать тихо, гулко отдавались в пустом квартале. Винченцо стал на противоположной стороне улицы напротив горевшего окна, и тут же оттуда, словно приглашая его войти, перекрутившись и раскачиваясь в воздухе, упала верёвочная лестница.
Ближайший фонарь был в тридцати шагах, но Джустиниани показалось, что он заметил мужскую голову в комнате. Окно третьего этажа было на высоте двадцати пяти футов от брусчатки тротуара и обрежь кто верёвки, хребет он точно поломает, рассудительно подумал Винченцо. Этими соображениями он, неспешно отойдя к карете, поделился с банкиром.
— Вы и вправду неромантичны, — отметил тот и, выбравшись из кареты, поглядел на окно. — Иной пылкий любовник взлетел бы наверх, как моряк на мачту.
— Я не пылкий любовник, — возразил Джустиниани, — и если имеет место любовная пьеска, то не следует переставлять акты местами: сначала, в первом акте, нужно пленить мужчину, а потом, уже во втором, приглашать на романтическое свидание. Пока же мужчина не обольщён, у него возникают дурные подозрения: вдруг в искомой спальне его поджидают, как уже случилось как-то, двое лихих бандитов?
— Что? На вас нападали?
— Пытались… Но об этом после. Я подойду к лестнице, а вы постучите в дверь, Карло. Убальдини ваш клиент?
Банкир кивнул и направился к двери. Джустиниани двинулся к окну, и тут, едва Тентуччи взошёл на ступени парадной лестницы и позвонил, на Винченцо из темноты кустов под окнами набросились двое, выкрикивая: «Держите вора!» Парадная дверь распахнулась, на пороге показался Умберто Убальдини, он оттеснил Тентуччи и бросился к кричавшим, тем временем Джустиниани свалил с ног слугу, и тут, заметив, что второй напавший на него — Рафаэлло Рокальмуто, согрешил.
Нет, в том, что он обрушил на голову содомита всю мощь своего кулака, Винченцо большого греха не видел, а вот то, что он при этом испытал пьянящее наслаждение и без всякой надобности ударил и без того шатающегося Рокальмуто в лицо ещё раз и опрокинул навзничь — было грехом сугубым. Впрочем, покаяние пришлось отложить: подбежавший Убальдини кричал что-то нелепое о чести семьи, на которую-де покусился Джустиниани и требовал сатисфакции. Тентуччи, подойдя следом, хладнокровно поинтересовался, каким это образом мессир Джустиниани мог совершить приписываемые ему действия, если приехал в одной карете с ним? Но его никто не слушал, из дома высыпали слуги, Рокальмуто, пошатываясь, встал на ноги, Убальдини требовал немедленного протокола секундантов о поединке.
Джустиниани, поймав встревоженный взгляд Тентуччи, резко и отчётливо кивнул. Верёвочная лестница, всё ещё свешиваясь из окна, покачивалась на ветру, образуя в свете отдалённого фонаря странные тени на стене, то уподобляясь петле, то закручиваясь в канат. Винченцо не был расстроен, испуган или удивлён. Скорее, напротив, испытывал некоторое удовлетворение, как волк, вовремя учуявший запах железа и избежавший капкана. Он почти не слушал раздражённый голос Тентуччи и визгливый тенор Рокальмуто, но, отойдя на другую сторону улицы, пытался понять, не связаны ли нападение на него на Понте Систо и нынешняя дуэль, слишком уж явно подстроенная? Но нет, решил он, те, на мосту, были просто голытьбой. Но нож…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: