Дмитрий Распопов - Возрождение (СИ)
- Название:Возрождение (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СамИздат
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Распопов - Возрождение (СИ) краткое содержание
Возрождение (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Злясь на себя, за допущенную слабость, я не стал звать слуг и переодевшись в костюм, пошёл в холл, чтобы взглянуть на последние приготовления. Поскольку такой масштабный бал, я устраивал впервые, то решил быть внимательным хозяином, так как от того, как он пройдёт будет зависеть примет ли меня общество или я останусь изгоем. Не то, чтобы мне было не всё равно на счёт общего мнения, но для дальнейших планов, интеграция в светское общество местной аристократии была необходима, так что пришлось соответствовать.
— Милорд, я так волнуюсь!, — ко мне подошёл Джек, тоже в новеньком костюме какого-то местного старинного героя. Было явно видно, что он его стесняется, а также того, что он впервые на подобном мероприятии в качестве гостя. Я приказал ему по приезду гостей больше не заниматься делами, кроме экстренных, так как сегодня он тоже должен быть безупречен. А поскольку с этим у него было пока всё плохо, то я сказал ему просто ходить хвостом за мной, улыбаться и помалкивать.
— Главное не нарвись на дуэль, — съязвил я, — а то все мои усилия и траты псу под хвост.
— Попрошу сегодня бывшего хозяина дать мне пару советов, — заметил он, — с каждым днём я всё больше понимаю, с какой ответственностью я столкнулся, став дворянином. Простым человеком быть проще милорд.
— Зато потанцуешь со своей возлюбленной.
Он смутился, промямлив.
— Я взял пару уроков, но из-за суеты не смог уделить этому должного внимания милорд, наверно в следующий раз.
Я пожал плечами.
— Похоже первый гость, — он вскинулся, дёрнувшись бежать, но тут же вспомнил, что он теперь со мной и смущенно на меня посмотрев, остался стоять чуть позади.
— Вот увидишь Джек, пройдет год и меня также будут встречать, стоя у порога домов, — я прищурился, силясь разглядеть герб на подъезжающей карете.
Управляющий, сначала промолчал, но потом тихо сказал.
— Я ничуть этому не удивлюсь милорд.
— Барон Геро, — наконец я разглядел ворона на треугольном щите, не даром же я столько времени провёл за изучением местной геральдики.
Швейцары, одетые в белоснежные одежды, помогли выбраться пожилой чете, которая прибыла первой и когда они подошли ближе, я склонил голову.
— Барон, баронесса, для меня честь приветствовать вас первыми на моём скромном ужине.
Низенькая, толстоватая женщина жеманно захихикала, прикрывшись веером, а вот барон лишь усмехнулся и ответил.
— Судя по тому, как нас встречали, я подумал, что сегодня королём стал я.
— Вечер ещё не начался господин барон, — я слегка улыбнулся, дав понять, что принимаю его комплимент, — вы пройдёте внутрь, или подышите воздухом? Везде есть столы с самыми разнообразными угощениями, так что смело интересуйтесь у слуг деликатесами. Уверен, что некоторые из них вы попробуете сегодня впервые.
— Даже так?, — удивился барон, посматривая в сторону длинных верениц столов, стоящих возле фонтанов и других украшенных цветами мест парка.
Пока мы разговаривали, показалась вереница карет, так что пришлось извиниться перед гостями и поручить Джеку сначала проводить их к столам, а потом вернуться обратно ко мне.
Быть первым всегда не приветствовалось в обществе, якобы этим ты показываешь свою поспешность в действиях, но зато едва первые гости прибыли, как тут же кареты стали появляться одна за другой, словно только этого и ждали, стоя неподалёку. Перед глазами стали мелькать множество лиц, с которыми я всегда заговаривал первый, приветствовал, обменивался краткими фразами и передавал в руки Джека, который провожал их к остальным. Большая часть аристократии решила остаться на свежем воздухе, пока не стало слишком прохладно и уже начала вкушать различные напитки, по большей части алкогольные. Я постарался от души, заставив столы не столько едой, хотя и её было достаточно, чтобы накормить не меньше половины города, но с выпивкой. Постаравшись особо упирать больше на разнообразие, чтобы гостям хотелось попробовать всё.
Когда за чередой гостей перед моими глазами оказалось семейство Сершго, я даже растерялся, так как не ожидал, что после случившегося, прибудет и виконт. Но видимо он волновался за сестру, так как преодолел себя и приехал вместе с ней. Пришлось нам обоим натянуть холодные улыбки на лица и поприветствовать друг друга, не давая поводов к пересудам. Девушка, увидев Джека позади меня, к тому же в новой одежде дорогого покроя, едва не лишилась дара речи. Пришлось вмешаться.
— Позвольте представить вам шевалье Джека Уэлколка, хотя думаю этот достойный молодой человек вам уже известен.
Виконт услышав титул, опешил и новым взглядом посмотрел на управляющего, который после моих слов стал красным, словно варёный рак.
— Но как, демон задери?!, — не смог сдержаться виконт, — как такое возможно?
— Мама Джека была не совсем честна с его отцом, — я загадочно подмигнул обоим, — так что Род узнав о небольших прегрешениях одного из своих членов, решил приютить своего незаконного отпрыска.
— Это невозможно, Люси была порядочной женщиной, — он покачал головой, подозрительно посматривая на меня.
— Виконт, — мой голос стал холоден, такое нужно было пресекать на корню, жизнь Джека сильно усложнится, если поползут слухи о том, что он незаконно получил титул, мне это было совсем не нужно, — вы сомневаетесь в признании родства одним из старейших родов королевства?
— Нет, — поспешно ответил он, понимая, что подобными словами нельзя разбрасываться без доказательств, — просто высказал удивление.
— Тогда прошу вас веселиться и развлекаться, — я поклонился ему чуть ниже, чем следовало, но он хотя бы перестал коситься в сторону полностью деморализованного Джека, который даже на Оливию перестал смотреть и готов был провалиться под землю.
Когда девушка, бросив на него последний взгляд, зашагала к остальным гостям под руку с братом, я повернулся к молодому парню.
— Джек, учись себя вести, — процедил я сквозь зубы, — я тебе не добрый дядюшка, который защищает тебя от сложностей жизни. Мне проще будет найти себе нового управляющего.
— Простите милорд, — его голос звучал искренне, — я понимаю, бал не оправдание, поэтому обещаю, что займусь обучением.
Я промолчал, злость на него определённая была, он конечно отлично справлялся со своей работой, и я не жалел о его найме, но вечно его скулёж проходить у меня не будет.
Поток карет вскоре стал иссякать, и я стал всё тревожнее всматриваться в сторону ворот, народу приехало много, но главных действующих лиц всё ещё не было, я ждал принца и принцессу.
Первыми под арку ворвались конечно же конные гвардейцы, которые рассредоточиваясь, образовали живой коридор между мной и воротами. Мелькнуло знакомое лицо и с высокого жеребца спрыгнул виконт Норти, в сверкающем парадном мундире.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: